Примеры использования
Rfmos
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Argentina was of the view that CCAMLR should be cautious when reviewing the approach to inspections adopted in RFMOs.
По мнению Аргентины, АНТКОМ должен соблюдать осторожность при рассмотрении принятого в РРХО подхода к инспекциям.
II.172 The purpose of the meeting was to enhance coordination among the tuna RFMOs to more effectively and comprehensively address issues
II. 172 Целью совещания было улучшение координации между RFMO по тунцу в целях более эффективного
One delegation indicated that it would ask RFMOs of which it was a member to conclude initial self-assessments no later than July 2007.
Еще одна делегация указала, что будет просить региональные рыбохозяйственные организации, в которых она состоит, завершить не позднее июля 2007 года первоначальные самооценки.
Collaboration and interaction with all tuna commissions(CCSBT, IATTC, ICCAT, IOTC, SEAFO and WCPFC) and RFMOs with responsibility for fisheries in areas where Convention Area seabirds are killed.
Сотрудничество и взаимодействие со всеми комиссиями по тунцу и RFMO( ИККАТ, СЕАФО, CCSBT, IATTC, IOTC, WCPFC), в ведении которых находятся промыслы в районах, где гибнут морские птицы из зоны действия Конвенции.
It was noted by some delegations that some RFMOs would be largely ineffective foundations for applying ecosystem approaches to oceans management since they have a fisheries sector focus.
Несколькими делегациями было отмечено, что некоторые региональные рыбохозяйственные организации будут во многом не подходить как инстанции для применения экосистемных подходов к распоряжению океанами, поскольку они сфокусированы на рыбохозяйственный сектор.
The second joint tuna RFMO meeting, bringing together five tuna RFMOs, will take place in 2009.
Вторая встреча региональных рыбохозяйственных организаций по тунцу с участием пяти региональных рыбохозяйственных организаций по промыслу тунца состоится в 2009 году.
II.173 The joint meeting resulted in a Course of Action for Tuna RFMOs, comprising 14 key areas to be urgently addressed through cooperation and coordination among the five tuna RFMOs.
II. 173 В результате этого объединенного совещания был разработан Курс действий RFMO по тунцу, включающий 14 ключевых сфер, требующих срочного рассмотрения путем сотрудничества и координации работы этих пяти RFMO по тунцу.
Some delegations called on existing RFMOs to do more to regulate
Некоторые делегации призвали существующие региональные рыбохозяйственные организации больше работать над тем,
Appreciate the performance evaluation process which a large number of RFMOs have undergone and stress that improvement is necessary;
Они положительно отзываются о процессе оценки деятельности, через который прошла значительная часть региональных рыбохозяйственных организаций, и указывают на необходимость совершенствования этой работы;
However, it was pointed out that even in cases where there was scientific advice, States and RFMOs had taken decisions that did not always take it into account.
Вместе с тем было указано, что даже при наличии научных рекомендаций государства и региональные рыбохозяйственные организации не всегда принимали решения, которые учитывали такие рекомендации.
Relevant recent examples of such negotiations are the ongoing process of negotiation of two new RFMOs for the South Pacific Ocean and for the NorthWestern Pacific Ocean.
В качестве недавних примеров таких переговоров можно указывать на продолжающийся процесс переговоров о создании двух новых региональных рыбохозяйственных организаций-- для регионов южной части Тихого океана и северо-западной части Тихого океана.
including through collaboration with RFMOs.
в том числе через посредство сотрудничества с региональными рыбохозяйственными организациями.
CCAMLR should review the approach to inspections adopted in RFMOs so as to develop a more effective and contemporary inspection regime.
АНТКОМ должен рассмотреть подход к проведению инспекций, принятый в RFMO, c целью разработки более эффективного и более современного инспекционного режима.
a number of delegations underlined the need to establish RFMOs in areas where none existed.
рядом делегаций была подчеркнута необходимость учреждать региональные рыбохозяйственные организации в тех районах, где их нет.
tuna-like species within ICCAT and other RFMOs.
тунцеподобными видами в рамках ИККАТ и других региональных рыбохозяйственных организаций.
Encourages Flag States involved with new and developing RFMOs to request that incidental mortality of seabirds(and other by-catch taxa as appropriate)
Призывает государства флага, связанные с новыми и развивающимися RFMO, потребовать, чтобы побочная смертность морских птиц( и других таксонов прилова,
We call upon States to cooperate in order to create RFMOs and enhance the effectiveness of existing ones.
Призываем страны сотрудничать в целях создания новых и повышения эффективности существующих региональных рыбохозяйственных организаций.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文