RISING TENSIONS - перевод на Русском

['raiziŋ 'tenʃnz]
['raiziŋ 'tenʃnz]
роста напряженности
rising tensions
increasing tension
growing tensions
escalation
обострения напряженности
of heightened tension
rising tensions
exacerbation of tensions
усиливающейся напряженности
rising tensions
increasing tensions
растущую напряженность
growing tension
rising tensions
нарастает напряженность
рост напряженности
increased tension
growing tensions
rising tensions
growth of tension
heightened tensions
escalation of tensions
ростом напряженности
rising tensions
increased tensions
growing tensions
обострение напряженности
increased tension
heightened tension
rising tensions
escalating tensions

Примеры использования Rising tensions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is worth mentioning that the region for last year produced about 35% of all oil in the world and rising tensions threaten disruption of oil supply on the world market.
Стоит отметить, что в регионе в прошлом году было добыто около 35% всей нефти в мире и рост напряженности угрожает перебоями с поставками нефти на мировом рынке.
due to the rising tensions in Europe.
в связи с ростом напряженности в Европе.
We are also deeply concerned at the rising tensions between Iran and Afghanistan,
Мы также глубоко обеспокоены растущей напряженностью между Ираном и Афганистаном
The rising tensions between India and Pakistan over Kashmir and other issues is
Серьезной причиной для беспокойства является также растущая напряженность в отношениях между Индией
He underlined the risks of destabilization of the country owing to internal factors and rising tensions in the region, in particular between Chad and the Sudan.
Он особо отметил опасность дестабилизации в стране в связи с внутренними факторами и растущей напряженностью в регионе, в частности в отношениях между Чадом и Суданом.
Such a mission would also need to monitor the potential for rising tensions in other areas.
Такая миссия должна будет также следить за возможным обострением напряженности в других районах.
The result is continued deterioration of the situation, rising tensions and grave hardships for the Palestinian people languishing under this illegal, destructive occupation.
Результатом этого является продолжение ухудшения положения, повышение напряженности и огромные страдания палестинского народа, изнемогающего под такой незаконной и разрушительной оккупацией.
Many think that the war, rising tensions among States and the country's post-war reconstruction have tested the Organization's capabilities,
Многие считают, что эта война, возросшая напряженность в отношениях между государствами и послевоенное восстановление стали испытанием возможностей Организации Объединенных Наций,
Failure to realize the promise of civil rights laws is a root cause of the rising tensions among our diverse racial
Непонимание перспектив, которые открывают законы в области гражданских прав, является основной причиной растущих трений между различными расовыми
Inflow into"gold" investment funds is explained on the one hand by the economic slowdown in China and other rising tensions on the Crimean peninsula.
Приток в« золотые» инвестиционные фонды объясняется с одной стороны замедлением экономики Китая, а с другой ростом напряженности на Крымском полуострове.
The Australian dollar is under the pressure as Forex traders worry about the rising tensions between the US and North Korea,
Австралийский доллар оказался под давлением, поскольку ухудшились настроения Форекс трейдеров из-за роста напряженности между США и Северной Кореей,
Institutions convened against the backdrop of rising tensions between the ruling coalition
Они проводили заседания в условиях обострения напряженности между правящей коалицией
where militants seized the second largest city in the country- Mosul and rising tensions in relations between Russia
где боевики захватили второй по размеру город страны- Мосул и роста напряженности в отношениях России
They stressed that a national, inclusive dialogue of all political forces to address rising tensions and the root causes of Iraq's political and security instability would now be more urgently needed than ever.
Они подчеркнули, что необходимость в основанном на широком участии национальном диалоге всех политических сил по вопросам решения проблемы усиливающейся напряженности и устранения коренных причин нестабильности в Ираке в политической сфере и в области безопасности является сегодня более острой, чем когда бы то ни было.
I shared my concern about her health and the rising tensions with the Minister for Foreign Affairs of Spain, Miguel Ángel Moratinos Cuyaubé, and with the Minister
Я выразил озабоченность по поводу ее состояния здоровья и обострения напряженности министру иностранных дел Испании Мигелю Анхелю Моратиносу Куяубе
as the verification of allegations is key to defusing rising tensions in the region.
проверка утверждений имеет ключевое значение для разрядки усиливающейся напряженности в этом районе.
Marla on 19 December that are being investigated, and rising tensions in Muhajiria in mid-December;
Марле 19 декабря нападений, являющихся предметом расследований, и обострения напряженности в Мухаджирийе в середине декабря;
you will take all possible steps to defuse these rising tensions, forestall further Indian adventurism
предпримите все возможные шаги, с тем чтобы разрядить эту растущую напряженность, предотвратить дальнейший авантюризм Индии
Members of the Council also stressed that a national, inclusive dialogue of all political forces to address rising tensions and the root causes of Iraq's political and security instability would
Члены Совета также подчеркнули, что сейчас больше чем когда-либо необходимо наладить национальный инклюзивный диалог с участием всех политических сил для решения проблемы усиливающейся напряженности и устранения коренных причин отсутствия стабильности в политике Ирака
potential problems with the restructuring of Greek debt and rising tensions over the conflict in Ukraine may lead to another growth of the yen as a safe asset.
возможные проблемы с реструктуризацией греческих долгов и рост напряженности вокруг конфликта в Украине, могут привести к очередному росту иены, как защитного актива.
Результатов: 72, Время: 0.0687

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский