SANCTIONS SHOULD - перевод на Русском

['sæŋkʃnz ʃʊd]
['sæŋkʃnz ʃʊd]
санкции должны
sanctions should
sanctions must
sanctions shall
penalties should
sanctions had to
санкции следует
sanctions should
penalties should
санкций должно
of sanctions should
sanctions must
наказания должны
punishments should
penalties should
punishment must
sanctions should
sentences should
penalties must
санкциям следует
sanctions should
санкций следует
sanctions should
санкций должны
sanctions should
санкций должна
of sanctions should
санкций должен
sanctions should

Примеры использования Sanctions should на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
My delegation strongly feels that sanctions should be applied with great caution.
Наша делегация придерживается твердого мнения, что применять санкции необходимо с большой осторожностью.
Nepal considered that sanctions should be periodically reviewed
Непал считает, что санкции следует периодически пересматривать
Several delegations emphasized that sanctions should be introduced and applied in conformity
Несколькими делегациями было подчеркнуто, что санкции следует вводить и применять в соответствии с положениями Устава
said the prudent use of sanctions should be a last resort after all means of peaceful settlement had been exhausted.
осмотрительное применение санкций должно быть крайней мерой после того, как были исчерпаны все средства мирного урегулирования.
Sanctions should be imposed only when all peaceful means of settlement of disputes provided for by the Charter had been exhausted.
Санкции следует налагать лишь тогда, когда исчерпаны все предусмотренные в Уставе мирные средства разрешения споров.
In commenting on the debate, the sponsor observed that sanctions should be resorted to with utmost caution since some of them in recent years had been transformed into a surprisingly destructive instrument.
Комментируя ход обсуждений, автор отметил, что к санкциям следует прибегать с чрезвычайной осторожностью, поскольку некоторые из них в последние годы превратились в чрезвычайно разрушительный инструмент.
Sanctions should be renewed only if they were effective
Санкции следует возобновлять только в случае их эффективности и только в случае несоблюдения государством,
The outcome of the Special Committee's work on sanctions should be consolidated in a corresponding international document.
Результаты работы Специального комитета по санкциям следует обобщить в соответствующем международном документе.
The imposition of sanctions should be considered only as a last resort when all peaceful means of dispute settlement had been exhausted.
К наложению санкций следует относиться как к средству, подлежащему использованию лишь в последнюю очередь, когда все мирные средства урегулирования споров уже исчерпаны.
Sanctions should be considered only as a last resort
Санкции следует рассматривать только как крайнюю меру и только в тех случаях,
Sanctions should be resorted to with the utmost caution,
К санкциям следует прибегать крайне осмотрительно,
they consider that the sanctions should be suspended only when the military authorities in Haiti have.
Безопасности Организации Объединенных Наций, они считают, что действие санкций следует приостановить только в случае, если военные власти в Гаити.
phasing out and lifting sanctions should be legally settled.
поэтапного смягчения и отмены санкций должны быть нормативно урегулированы.
Sanctions should not be regarded as punitive measures,
Санкции следует рассматривать не как наказание, а как меру принуждения,
Sanctions should be resorted to only with the utmost caution,
К санкциям следует прибегать с чрезвычайной осторожностью лишь тогда,
Conversely, it was noted that the lifting of sanctions should depend on the behaviour of the State against which they were directed.
И напротив, было отмечено, что отмена санкций должна зависеть от поведения государства, против которого они направлены.
Several delegations emphasized that sanctions should be introduced and applied in conformity with the provisions of the Charter of the United Nations
Несколькими делегациями было подчеркнуто, что санкции следует вводить и применять в соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций
Furthermore, the starting-point of any sanctions should be their application for a reasonable and limited amount of time,
Более того, главный принцип осуществления любых санкций должен заключаться в разумном ограничении временными рамками
The sanctions should, at the appropriate time,
Санкции следует своевременно смягчать
The Non-Aligned Movement believed that the imposition of sanctions should be considered a last resort.
По мнению Движения неприсоединившихся стран, вопрос о введении санкций должен рассматриваться в качестве крайней мере.
Результатов: 355, Время: 0.0722

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский