SCHEDULED MEETINGS - перевод на Русском

['ʃedjuːld 'miːtiŋz]
['ʃedjuːld 'miːtiŋz]
запланированных заседаний
scheduled meetings
of meetings planned
of calendar meetings
запланированных совещаний
scheduled meetings
planned meetings
запланированные встречи
scheduled meetings
planned meetings
плановых совещаний
scheduled meetings
плановых заседаний
scheduled meetings
намеченных заседаний
запланированные заседания
scheduled meetings
planned meetings
запланированных совещаниях
scheduled meetings
запланированными заседаниями
scheduled meetings
запланированные совещания
запланированных заседаниях

Примеры использования Scheduled meetings на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If you missed one travels often and scheduled meetings in the person of the system will not work for long.
Если пропустил одну путешествует часто и запланированных заседаний, в лице система не будет работать долго.
related documents shall be circulated to all members of the informal group in advance of all scheduled meetings.
соответствующие документы распространяются среди всех членов неофициальной группы заблаговременно до начала всех запланированных совещаний.
The Special Committee also requests that threat assessments in the existing missions be provided on a regular basis during the scheduled meetings of troop- and police-contributing countries.
Специальный комитет также просит на регулярной основе представлять оценки степени угроз в действующих миссиях в ходе плановых заседаний с участием представителей стран, предоставляющих воинские и полицейские контингенты.
The number of exceptional submissions arriving before the Committee less than two working days before its scheduled meetings was too high,
Число срочных представлений в Комитет по контрактам- менее чем за два рабочих дня до его плановых совещаний- слишком велико,
The representative of the Secretariat explained that the procedure of"overprogramming" had frequently made it possible to do so, as resources were made available when scheduled meetings were cancelled.
Представитель Секретариата пояснил, что процедура" резервного программирования" часто позволяла делать это по мере поступления ресурсов в связи с отменой запланированных заседаний.
An agenda and related documents will be circulated to all members of the informal group at least two weeks in advance of all scheduled meetings.
Повестка дня и соответствующие документы будут распространяться среди всех членов неофициальной группы не позднее чем за две недели до начала всех запланированных совещаний.
What is most disturbing is that a considerable number of documents were distributed to Member States less than a week before scheduled meetings.
Особую тревогу вызывает тот факт, что значительное число документов было распространено среди государств- членов меньше чем за неделю до намеченных заседаний.
cancel scheduled meetings, with sufficient prior notice,
отменять запланированные заседания достаточно заблаговременно
The current biennial calendar of conferences adopted by the General Assembly in 1993 included approximately 6,140 scheduled meetings with full services at Headquarters.
Нынешнее двухгодичное расписание конференций, утвержденное Генеральной Ассамблеей в 1993 году, предусматривает проведение приблизительно 6140 запланированных заседаний, обеспечиваемых полным конференционным обслуживанием в Центральных учреждениях.
A draft agenda and related documents shall be circulated to all members of the informal group ten days in advance of all scheduled meetings.
Проект повестки дня и соответствующие документы распространяются среди всех членов неофициальной группы за десять дней до начала всех запланированных совещаний.
Urges States parties to address, as a matter of priority, at their next scheduled meetings, the issue of States parties consistently not complying with their reporting obligations;
Настоятельно призывает государства- участники рассмотреть в первоочередном порядке на их последующих запланированных совещаниях вопрос о государствах- участниках, которые постоянно не соблюдают свои обязательства по представлению докладов;
Interpretation services will be provided for the eight plenary meetings of the Conference, scheduled meetings of the Main Committee and the round tables.
Устным переводом будет обеспечиваться восемь пленарных заседаний Конференции, запланированные заседания Главного комитета и совещания<< за круглым столом.
the number of cancelled meetings was reduced to less than a quarter of the 36 scheduled meetings.
число отмененных заседаний сократилось и составило менее четверти из 36 запланированных заседаний.
the website by the Secretary of the group, in advance of all scheduled meetings.
соответствующие документы на веб- сайте заблаговременно до всех запланированных совещаний.
Urges States parties to address, as a matter of priority, at their scheduled meetings, the issue of States parties consistently not complying with their reporting obligations;
Настоятельно призывает государства- участники в первоочередном порядке рассмотреть на их запланированных совещаниях вопрос о государствах- участниках, систематически не соблюдающих своих обязательств по представлению докладов;
Scheduled meetings were often postponed
Запланированные заседания часто откладывались,
in appropriate cases, it has been possible to secure a final decision from the Commission between scheduled meetings.
в соответствующих случаях было возможно получить окончательное решение Комиссии в период между запланированными заседаниями.
Every effort must be made to announce cancellations of scheduled meetings in good time and to avoid delays.
Необходимо сделать все возможное для заблаговременного оповещения об отмене запланированных заседаний и предотвращения задержек.
The fundamental issue was that the General Assembly had not approved sufficient resources to fund the established and scheduled meetings of the treaty bodies.
Основная проблема заключается в том, что Генеральная Ассамблея не утвердила выделение достаточных ресурсов на финансирование утвержденных и запланированных совещаний договорных органов.
I would like to appeal to all members of the Disarmament Commission to be punctual in attending all scheduled meetings of the Commission in order to utilize efficiently the available conference resources.
Я хотел бы призвать всех членов Комиссии по разоружению пунктуально участвовать во всех запланированных заседаниях Комиссии для того, чтобы эффективно использовать имеющиеся в наличии Конференции ресурсы.
Результатов: 134, Время: 0.0777

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский