scope of the activitieslevel of activityscale of operationsextent of activitiesof the range of activitiesscale of activitiesscope of operations
масштабов работы
scope of workscope of the activities
охват деятельности
scope of the activities
сфера деятельности
scope of activitiesfield of activitysphere of activityarea of activityscope of workaction areafields of actionscope of actionfield of businesssphere of action
areas of activityspheres of activityscope of activitiesfield of activityareas of workareas of actionscope of workscope of actionbusiness areasareas of operation
Примеры использования
Scope of the activities
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Extend thescope of the activitiesof the national preventive mechanism under OP-CAT in order to include places of
Расширить охват деятельности национального механизма по предотвращению пыток согласно ФП- КПП,
Scope of the activities and the accountability of armed forces,
Сфера деятельности и ответственность вооруженных сил,
Scope of the activities and the accountability of armed forces,
Сфера деятельности и ответственность вооруженных сил,
confer upon the General Assembly a very broad power to discuss matters within thescope of the activitiesof the United Nations,
возлагают на Генеральную Ассамблею весьма широкое полномочие для обсуждения вопросов, входящих в сферу деятельности Организации Объединенных Наций,
Thescope of the activitiesof UNHCR was the best illustration of the price that the international community had to pay for the consequences of humanitarian crises,of intolerance and political and religious persecution.">
Масштабы деятельности УВКБ служат лучшей иллюстрацией того, какую высокую цену вынуждено платить международное сообщество за последствия гуманитарных кризисов,
Scope of the activities and the accountability of armed forces,
Сфера деятельности и ответственность вооруженных сил,
Thescope of the activities to be carried out within the frame of the OMV plan is based upon the technically coherent picture of Iraq's clandestine nuclear programme,
Масштабы деятельности, которая будет осуществляться в рамках плана ПНК, основаны на технически связной картине иракской секретной программы создания ядерного оружия,
Thescope of the activitiesof the Intelligence Department of the Office of the Chief of Staff for National Defence shall be restricted to the role of the armed forces as defined in the Constitution
Сфера деятельности Разведывательного управления Главного штаба национальной обороны будет обусловливаться функцией армии Гватемалы, определенной в Конституции, и изменениями,
In the case of international organizations, the ability to invoke responsibility for violations of obligations owed to the international community as a whole could depend on thescope of the activitiesof the organization as defined in its constituent document.
В случае международных организаций способность ссылаться на ответственность за нарушения обязательств перед международным сообществом в целом может зависеть от сферы деятельности организации, как она определена в ее учредительном документе.
clean coal in electrical power engineering which would determine thescope of the activities necessary to introduce CCS technology in demonstration projects on an industrial scales.
производства электроэнергии на основе угля, который позволит определить масштабы деятельности, необходимой для внедрения технологий УХУ в рамках демонстрационных проектов в промышленных масштабах..
it is apparent that thescope of the activitiesof several Offices in this component will,
очевидно, что масштаб деятельности некоторых подразделений в этом компоненте будет,
circulated only in English on thescope of the activities and the accountability of military forces,
распространенный только на английском языке, о масштабах деятельности и сфере ответственности вооруженных сил,
The work currently being conducted by the Sub-Commission pursuant to the study by Ms. Françoise Hampson on thescope of the activities and accountability of armed forces,
Проводимая Подкомиссией работа по итогам исследования г-жи Франсуазы Хэмпсон по вопросу о сфере деятельности и ответственности вооруженных сил,
Using clever language, the Secretariat was trying to convince the Fifth Committee that the proposals were justified by alluding to the growing complexity of the tasks and broader scope of the activitiesof the United Nations,
С помощью витиеватого языка Секретариат пытается убедить Пятый комитет в том, что эти предложения оправданы, ссылаясь на усложнение задач и рост масштабов деятельности Организации Объединенных Наций
At its fifty-fourth session, the Sub-Commission, in its decision 2002/104, requested Ms. Françoise Hampson to submit a working paper on thescope of the activities and accountability of armed forces,
На своей пятьдесят четвертой сессии Подкомиссия в решении 2002/ 104 просила гжу Франсуазу Хэмпсон представить рабочий документ по вопросу о сфере деятельности и ответственности вооруженных сил,
the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights requested Françoise Hampson to submit a working paper on thescope of the activities and accountability of armed forces,
защите прав человека в своем решении 2002/ 104 просила Франсуазу Хэмпсон представить рабочий документ по вопросу о сфере деятельности и ответственности вооруженных сил,
which was considered useful in highlighting the evolving nature and scope of the activitiesof the United Nations system in support of NEPAD.
имеет полезное значение в плане освещения меняющегося характера и масштабов деятельности системы Организации Объединенных Наций в поддержку НЕПАД.
Scope of the activities and the accountability of armed forces,
Сфера деятельности и ответственность вооруженных сил,
which can contribute to a common understanding of the nature and scope of the activitiesof these entities.
которые содействовали бы достижению общего понимания характера и масштабов деятельности этих организаций.
to entrust Françoise Hampson with the task of drafting, without financial implications, a working paper on thescope of the activities and accountability of armed forces,
в котором Подкомиссия постановила поручить Франсуазе Хэмпсон подготовить без финансовых последствий рабочий документ о сфере деятельности и ответственности вооруженных сил,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文