SEEK SOLUTIONS - перевод на Русском

[siːk sə'luːʃnz]
[siːk sə'luːʃnz]
поиска решений
solutions
finding solutions
искать решения
seek solutions
look for solutions
find solutions
to search for solutions
найти решения
find solutions
solutions

Примеры использования Seek solutions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
but really seek solutions to pressing economic problems in Europe.
а действительно искать пути решения насущных экономических проблем Европы.
I am pleased to be participating in this historic Conference as we seek solutions to address the impact and implications of this crisis on our development.
я рад принимать участие в этой исторической Конференции, поскольку мы ищем способы устранить последствия этого кризиса для нашего развития.
The experience of the last 50 years demonstrated that the international community expected the Organization to take practical measures and seek solutions to various global,
Опыт последних 50 лет свидетельствует о том, что международное сообщество ожидает от Организации практических мер и поиска решений различных глобальных, региональных
to identify the sources of dormant tensions and seek solutions.
выявления источников скрытой напряженности и поиска решений.
hold discussions, seek solutions to challenges and offer observations on training-related issues.
проводить обсуждения, искать решения для возникших проблем и делиться замечаниями по вопросам, касающимся учебной подготовки.
other countries in the same region, to exchange experiences and seek solutions to common development problems at the national,
также с другими странами того же региона возможность для обмена опытом и поиска решений общих проблем развития на национальном,
identify problems and seek solutions.
выявления проблем и поиска решений.
other countries in the same region, to exchange experiences and seek solutions to common development problems at the national,
также с другими странами этого же региона возможность для обмена опытом и поиска решений общих проблем развития на национальном,
aims to promote better policies for better lives by providing a forum in which governments gather to share experiences and seek solutions to common problems.
целях обеспечения лучшей жизни, являясь форумом, где правительства собираются вместе для обмена опытом и поиска решений общих проблем.
non-governmental organizations to coordinate their efforts and seek solutions to the problems related to the presence of mines
неправительственными организациями в целях координации их усилий и поиска решений проблем, связанных с наличием мин
could come together to discuss, seek solutions and promote international teamwork on the issues related to underwater munitions.
могут встречаться для проведения обсуждений, поиска решений и поощрения международных совместных усилий по вопросам, связанным с затопленными боеприпасами.
technology are a global reality as we seek solutions to the urgent problems of combatting climate change,
технология являются глобальной реальностью, поскольку мы ищем решения насущных проблем в борьбе с изменениями климата,
should instead seek solutions to their local problems by adapting best practice techniques that were already available in the international market-place.
однако они должны искать решение своих местных проблем путем применения наилучших практических технических методов, уже имеющихся на международном рынке.
they become aware that they are disturbed, and that they seek solutions.
они осознают, что их беспокоит, и тогда они ищут решений.
It would be possible for developing countries to exchange experiences with developed countries, seek solutions to the most pressing problems
Развивающиеся страны смогут обменяться опытом с промышленно развитыми странами, попы- таться решить наиболее актуальные проблемы
The UNU environment and sustainable development programme research projects on solutions to water crises seek solutions to sustainable environmental and political management of critical water resources so as to ensure adequate quality and quantities of water for all.
Научно-исследовательские проекты программы по вопросам окружающей среды и устойчивого развития УООН по теме<< Решения проблем, обусловленных кризисами водоснабжения>> предназначаются для определения вариантов устойчивого в экологическом и политическом планах использования важных водных ресурсов в целях обеспечения адекватного качества и объема воды для всех.
The Government should actively seek solutions to that situation and ensure that the training of police officers included the study of and respect for the fundamental rights
Что правительству следует активно искать пути выхода из сложившегося положения и включить в программу подготовки сотрудников полиции вопрос об изучении
others of concern and seek solutions to their problem, through a range of strategies,
другим подмандатным лицам и добиваться решений их проблем путем осуществления комплекса стратегий,
Less significant was the improvement of the current mental state after psychological training due to the fact that this method allow to update and seek solutions to the most important intrapersonal issues and require the implementation of a deeper reflection.
Менее заметным было улучшение актуального психического состояния при применении методов психологического тренинга из-за того, что данные методы позволяют актуализировать и искать пути решения наиболее значимых внутриличностных проблем, требуют осуществления более глубокой рефлексии.
re-establish a North-South dialogue that will be frank, so that we can all seek solutions to the many problems.
с тем чтобы мы все могли начать процесс изыскания путей урегулирования многих проблем.
Результатов: 62, Время: 0.0728

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский