SERIOUS DIFFERENCES - перевод на Русском

['siəriəs 'difrənsiz]
['siəriəs 'difrənsiz]
серьезные разногласия
serious differences
serious disagreements
major differences
important differences
significant differences
strong differences
serious divisions
strong disagreements
serious discord
deep divisions
серьезные расхождения
serious discrepancies
serious differences
important differences
significant discrepancies
important inconsistencies
серьезные различия
important differences
significant differences
major differences
serious differences
major disparities
great variation
important variations
substantial differences
серьезные отличия
serious differences
серьезных расхождений
serious differences
fundamental inconsistencies
major differences

Примеры использования Serious differences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Chairman observed that in view of the serious differences of opinion that had been expressed, the Bureau would
Председатель отмечает, что по причине серьезных расхождений во мнениях Бюро придется повторно рассмотреть проект решения,
Likewise, the speed of the recovery now under way in East Asia has also surprised many observers, and serious differences of opinion on the nature
Аналогичным образом темпы подъема, набирающего обороты в настоящее время в Восточной Азии, также удивили многих наблюдателей, и сегодня уже обозначились серьезные расхождения во мнениях по поводу характера
Given the serious differences of position between groups of countries
Причем в условиях серьезных расхождений в позициях групп стран
A“bloc for propaganda” between organizations that are not preparing to fuse can only confuse people who will naturally tend to conclude that the participants cannot have any very serious differences among themselves.
Пропагандистский блок” между организациями, которые не подготовлены к слиянию, может лишь дезориентировать людей, которые, естественно, склоняются к мысли, что между участниками нет никаких серьезных расхождений.
During those meetings, he denied rumours of serious differences between him and the Prime Minister, and reminded the military that the leadership
В ходе этих встреч он старался рассеять слухи о серьезных разногласиях между ним и премьер-министром и напоминал военным о том,
Those delegations stated that since there were serious differences on matters of principle in relation to the establishment of the Centre,
Ими было заявлено, что в связи с тем, что существуют серьезные разногласия по принципиальным вопросам в отношении создания Центра,
namely that although it implies serious differences between the two countries, they are differences that do exist,
а именно, что, хотя это подразумевает серьезные разногласия между двумя странами, такие разногласия существуют и продолжают сохраняться в
thus helping to compose the major difficulties and settle the serious differences which arise from time to time in the affairs of the evolutionary domains.
выполнять роль советников; тем самым они помогают устранять серьезные разногласия и улаживать сложные конфликты, возникающие время от времени в эволюционных сферах.
Those delegations stated that since there were serious differences on matters of principle in relation to the establishment of the Centre,
Эти делегации высказали мнение, что в связи с серьезными разногласиями по принципиальным вопросам, касающимся создания Центра,
the Co-Chairs' proposals on just a few basic principles, on which the sides have the most serious differences and which could not thus far be agreed.
по которым между сторонами имеются наиболее серьезные разногласия и которые до сих пор не удалось согласовать.
it has not been possible to reverse the situation of paralysis which prevails within this body, in which serious differences regarding crucial matters are threatening the very raison d'être of the Conference and rendering it impossible for us to approve its programme of work.
которые занимали этот пост с 1999 года, нам так и не удалось переломить бытующую на этом форуме паралитическую ситуацию, в которой серьезные расхождения по кардинальным вопросам ставят под угрозу сам смысл существования Конференции и делают невозможным одобрение ее программы работы.
displaced persons from Tajikistan(see annex II). However, there were serious differences between them as to priorities in dealing with this issue.
перемещенных лиц из Таджикистана( см. приложение II). Между ними, однако, возникли серьезные разногласия относительно очередности решения возникших проблем.
Considering the serious difference between the allegations submitted by the source
Учитывая серьезные расхождения между утверждениями, представленными источником,
Second, such a serious difference in the positions of the representatives of the Spiritual Administration on negotiations with the Salafis revealed clear differences and conflicts in the
Второй: столь серьезные разночтения в позициях представителей Духовного управ- ления по вопросу переговоров с салафитами обнажили явные разногласия
The only serious difference: your site is a kind of expansion of your personal space, more freedom.
Единственное серьезное отличие: свой участок- это своего рода расширение личного пространства, больше свободы.
Mr. BURMAN(United States of America) said he did not think that there was a serious difference of views.
Г-н БЕРМАН( Соединенные Штаты Америки) говорит, что он не думал, что существует серьезное расхождение во взглядах.
developing countries, there is also an equally serious difference in their perspectives on development policy.
развивающихся странах, но и не менее глубокие различия в их перспективных взглядах на политику в области развития.
Those seemed to be serious differences, and she wondered whether they were consistent with obligations under the Covenant.
Эти различия, по-видимому, являются серьезными, и выступающая спрашивает, соответствуют ли они обязательствам по Пакту.
There were also serious differences in labelling and placarding, as SMGS required
Существуют также немаловажные различия в области размещения знаков опасности
At the same time, prior to the Summit serious differences in positions among the EU member states concerning the Eastern Partnership strategy got sparked up.
Между тем, еще накануне саммита между членами ЕС вскрылись серьезные различия в позициях по поводу стратегии Восточного партнерства.
Результатов: 275, Время: 0.0646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский