SEVERELY HAMPERED - перевод на Русском

[si'viəli 'hæmpəd]
[si'viəli 'hæmpəd]
серьезно затруднило
severely hampered
seriously inhibited
серьезно препятствует
seriously hampers
seriously impedes
severely hampered
seriously hinders
severely impeded
is a serious impediment
a serious hindrance
serious obstacles
seriously inhibits
серьезно подорваны
seriously undermined
severely undermined
seriously compromised
severely compromised
severely hampered
seriously affected
серьезно мешает
is a serious impediment
seriously hampers
severely hampered
seriously hindered
сильно затрудняла
серьезно тормозит

Примеры использования Severely hampered на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
commercial monopoly on the island of Rügen, which severely hampered, the development of trade and commerce,
торговой монополии на острове Рюген, что сильно затруднило на несколько веков развитие торговли в регионе,
An estimated 205 million square metres of the arable land of the region cannot be cultivated because of landmines. The implementation of humanitarian programmes, including settlement rehabilitation programmes, are likewise being severely hampered by lack of access to significant areas.
Примерно 205 миллионов квадратных метров пахотных земель в этом регионе не подлежат возделыванию ввиду наличия наземных мин. Серьезным препятствием для осуществления гуманитарных программ, в том числе программ расселения и реабилитации, также является отсутствие доступа в районы, имеющие важное значение.
It is to be regretted that the current momentum in the disarmament process has been severely hampered this year because of basic disagreements in Geneva over the work programme of the Conference on Disarmament.
Достойно сожаления, что нынешний импульс в процессе разоружения в этом году был значительно ослаблен из-за существенных разногласий в Женеве по вопросу о программе работы Конференции по разоружению.
For example, when numerous snakes and reptiles severely hampered the development of the city,
Например, когда многочисленные змеи и рептилии сильно мешали развитию города,
This restriction was lifted by SPLA in late March but it severely hampered the ability of UNMIS to verify the military
Это ограничение было снято НОАС в конце марта, однако оно серьезно сказалось на способности МООНВС выяснять военную
However, HRW stated that progress in the investigative stage of most of the aforementioned had been severely hampered by the failure on the part of members of the army,
При этом ХРУ заявила, что продвижение расследования по большинству вышеупомянутых дел было существенно затруднено из-за неявки военнослужащих и сотрудников жандармерии
which remain severely hampered by the ongoing violence in the absence of an all-inclusive peace agreement.
которым попрежнему в значительной степени препятствует продолжающееся насилие в отсутствие всеобъемлющего соглашения о мире.
whose poor English language skills severely hampered their employment prospects.
которые плохо знают английский язык, что серьезно ограничивает их возможности для нахождения работы.
facilitate free movement have been severely hampered as a result of security-related concerns
по содействию региональной интеграции и облегчению свободного передвижения сильно затруднялись проблемами, связанными с безопасностью,
this redeployment of posts has also degraded the ability of the Programme Management Division to carry out its existing responsibilities and severely hampered efforts to provide Organization-wide services beyond United Nations Headquarters as required by the new mandate.
это перераспределение должностей привело к ухудшению способности Отдела управления программами выполнять свои текущие обязанностями и серьезно затруднило усилия по обеспечению предусмотренного новым мандатом общеорганизационного обслуживания за пределами Центральных учреждений.
for the pelagic stocks, but the inability of coastal States to reach allocation agreements severely hampered the potential effectiveness of NEAFC to manage stocks within its Regulatory Area
неспособность прибрежных государств достигать согласия насчет распределения промысловых возможностей серьезно мешает потенциальной эффективности НЕАФК в деле управления запасами в регулируемом ею районе,
the very functioning of relief activities could be severely hampered.
само осуществление мер по оказанию помощи могли бы оказаться серьезно подорванными.
policies relating to the environment will be severely hampered if mechanisms are not in place to facilitate easy access to information
связанных с окружающей средой, будут резко ограничены, если отсутствуют механизмы, облегчающие ее доступ к информации и получение от нее замечаний по таким планам,
that was severely hampered by the partial closure of the Brenner route.
которые были серьезным образом затруднены по причине частичного закрытия маршрута через Бреннер.
United Nations movement and local lawlessness severely hampered not only the ability of UNCRO to implement its mandate, but also its ability
творимое на местах, серьезным образом ограничивают не только способность ОООНВД выполнять свой мандат, но и способность осуществлять такие простые операции,
local lawlessness severely hampered not only the ability of UNCRO to implement its mandate,
разгул беззакония на местах серьезно подрывают не только способность ОООНВД осуществлять свой мандат, но также
geographic mobility can be severely hampered.
географическая мобильность может быть серьезно ограничена.
The ability of the United Nations to carry out mediation has also been severely hampered by the lack of adequate, dedicated human
Способность Организации Объединенных Наций оказывать посреднические услуги была в значительной степени ограничена нехваткой специально выделяемых для этого людских
The hazardous security environment severely hampers the establishment of peace and reconstruction.
Напряженная обстановка в области безопасности серьезным образом затрудняет процесс установления мира и реконструкции.
They can severely hamper export and investment prospects.
Они могут серьезно отразиться на перспективах экспорта и инвестиций.
Результатов: 48, Время: 0.0673

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский