SHALL ACCORD - перевод на Русском

[ʃæl ə'kɔːd]
[ʃæl ə'kɔːd]
предоставляют
provide
offer
give
grant
contribute
deliver
afford
allow
supply
available
предоставляет
provides
offers
gives
grants
affords
allows
delivers
makes
supplies
confers
придаем
attach
place
give
accord
attach great importance

Примеры использования Shall accord на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Notwithstanding rule 23, the President shall accord the right of reply to any representative who requests it.
Вопреки правилу 23 право на ответ предоставляется Председателем любому представителю, который обращается с такой просьбой.
Notwithstanding rule 23, the President shall accord the right of reply to a representative of any State participating in the Conference
Вопреки правилу 23 право на ответ предоставляется Председателем представителю любого государства, участвующего в Конференции,
which provides that"the receiving State shall accord full facilities for the performance of the functions of the mission.
что<< государство пребывания должно предоставлять все возможности для выполнения функций представительства.
The Parties shall accord these observers the same immunity from civil
Стороны предоставляют таким наблюдателям иммунитеты от гражданской
Contracting Parties shall accord to carriers from other Contracting Parties treatment no less favourable than those accorded to their own similar service suppliers and to services similar to them.
Договаривающиеся стороны предоставляют перевозчикам из других Договаривающихся сторон не менее благоприятный режим, нежели распространяемый на аналогичных отечественных перевозчиков и аналогичные перевозки.
The Member requested shall accord full and sympathetic consideration to such a request,
Запрашиваемый член всесторонне и благожелательно рассматривает такой запрос и предоставляет соответствующую открытую информацию,
As regards non-political and non-profit-making associations and trade unions the Contracting States shall accord to refugees lawfully staying in their territory the most favourable treatment accorded to nationals of a foreign country,
Государства- участники предоставляют беженцам, законно проживающим на их территории, в том, что касается организаций, не преследующих политических целей, и некоммерческих организаций, а также профессиональных союзов,
The Executive Director shall notify the Government of the Russian Federation, which shall accord to such persons the benefits in subparagraph(B)(ii)-(v)
Исполнительный директор уведомляет Правительство Российской Федерации, которое предоставляет таким лицам привилегии, указанные в параграфе B,
which provides that States parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons
государства- участники предоставляют мужчинам и женщинам одинаковые права в отношении законодательства, касающегося передвижения лиц
WFP:"The contractor shall accord the same terms and conditions stipulated in
Подрядчик предоставляет те же условия, предусмотренные в настоящем Соглашении,
states,"States Parties shall accord to men and women the same rights with regard to the law relating to the movement of persons
в котором говорится:" Государства- участники предоставляют мужчинам и женщинам одинаковые права в отношении законодательства, касающегося передвижения лиц
States Parties shall accord to women equality with men before the law… a legal capacity identical to that of men… shall accord… the same rights… relating to the movement of persons
Государства- участники признают за женщинами равенство с мужчинами перед законом… одинаковую с мужчинами гражданскую правоспособность… предоставляют одинаковые права в отношении законодательства, касающегося передвижения лиц
Kosovo shall accord the office of the ICR
Косово предоставит канцелярии МГП
that the employer of every woman worker shall accord her protection during pregnancy and after birth,
обязанность работодателя каждой работающей женщины предоставлять ей средства защиты во время беременности
Notwithstanding rule 24, the President shall accord the right of reply to the delegation of any State participating in the Conference that requests it
Без ущерба для правила 24 право на ответ предоставляется Председателем делегации каждого государства, участвующего в Конференции, которая обращается с
The Contracting States shall accord to refugees lawfully staying in their territory the most favourable treatment accorded to nationals of a foreign country in the same circumstances,
Договаривающиеся государства будут предоставлять беженцам, законно проживающим на их территории, в отношении их права работы по найму наиболее благоприятное правовое положение,
trade unions the Contracting States shall accord to refugees lawfully staying in their territory the most favourable treatment accorded to nationals of a foreign country,
в отношении профессиональных союзов Договаривающиеся государства будут предоставлять беженцам, законно проживающим на их территории, наиболее благоприятствуемое положение, соответствующее положению граждан иностранного
The Contracting States shall accord to refugees within their territories treatment at least as favourable as that accorded to their nationals with respect to freedom to practise their religion and freedom as regards the religious education of their children.
Договаривающиеся государства будут предоставлять беженцам, находящимся на их территориях, по меньшей мере столь же благоприятное положение, как и своим собственным гражданам, в отношении свободы исповедовать свою религию и свободы предоставлять своим детям религиозное воспитание.
Each Contracting State shall accord to refugees lawfully in its territory the right to choose their place of residence
Каждое Договаривающееся государство будет предоставлять беженцам, законно пребывающим на его территории, право выбора места проживания
trade unions the Contracting States shall accord to stateless persons lawfully staying in their territory treatment as favourable as possible,
в отношении профессиональных союзов Договаривающиеся государства будут предоставлять апатридам, законно проживающим на их территории, наиболее благоприятствуемое положение,
Результатов: 76, Время: 0.0476

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский