SHOULD BE APPLIED ONLY - перевод на Русском

[ʃʊd biː ə'plaid 'əʊnli]
[ʃʊd biː ə'plaid 'əʊnli]
должны применяться только
should apply only
should be used only
should be imposed only
следует применять только
should be used only
should be applied only
must be used only
должна применяться только
should apply only
should be used only
should only be applicable
должно применяться только
should be used only
should apply only
shall apply only

Примеры использования Should be applied only на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
for example the use of logos, which should be applied only when documents have been approved and agreed upon for external use.
к примеру использование логотипов, которые должны применяться только на тех документах, которые были утверждены и согласованы для внешнего использования.
under international law, the death penalty should be applied only after a most rigorous judicial process.
согласно международному праву смертная казнь должна применяться только после наиболее действенного судебного процесса.
For example, in the context of 1.1.3.3, the latter term should be applied only to liquid fuels that actually were used during carriage because of their combustion properties
Например, в контексте подраздела 1. 1. 3. 3 последний из этих терминов должен применяться только к жидкому горючему, которое в силу его горючих свойств действительно используется в процессе перевозки,
Moreover, sanctions should be applied only in strict conformity with the provisions of the Charter of the United Nations,
Кроме того, санкции должны применяться исключительно в строгом соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций,
the death penalty should be applied only in exceptional circumstances
смертная казнь должна применяться лишь в исключительных обстоятельствах
The court clarified that the presumption should be applied only in cases without any serious controversy,
Суд пояснил, что эту презумпцию следует применять лишь в тех случаях, когда не имеется серьезных разногласий,
where enforced, should be applied only to the most serious crimes,
где она применяется, должна применяться только в отношении наиболее серьезных преступлений
Nepal had consistently advocated the idea that the provisions of Chapter VII should be applied only as a last resort.
Непал неустанно отстаивает идею о том, что положения главы VII должны применяться лишь в крайнем случае.
the application of the death penalty is limited to the most serious crimes and should be applied only in a most restrictive manner while ensuring for the utmost procedural safeguards.
применение наказания в виде смертной казни ограничивается самыми тяжкими преступлениями и должно применяться лишь самым ограничительным образом при обеспечении соблюдения максимальных процессуальных гарантий.
he took the view that PAREs should be applied only in specific cases involving the correction of other indexes.
скорректированных по ценам валютных курсов( СЦВК), то он считает, что СЦВК следует применять лишь в тех случаях, когда производится корректировка других индексов.
viz., that sanctions should be applied only as a last resort, was correct.
т. е. то, что санкции следует применять лишь в качестве последнего средства, является правильной.
adjustments should be applied only if reallocation to the correct source category affects total emissions from sources included in Annex A to the Kyoto Protocol.0.
то коррективы должны применяться только в том случае, когда отнесение выбросов на счет правильной категории источников отразится на общем объеме выбросов из источников, включенных в приложение А к Киотскому протоколу10.
shall be protected and measures listed in paragraph 2 of article 94 of the Bankruptcy law should be applied only with the consent of shareholders.
права участников юридического лица подлежат защите и мероприятия, указанные в пункте 2 статьи 94 закона о банкротстве, должны применяться только при согласии участников.
which resulted in the reduction of the COLD factor, should be applied only where taxes on pensions were substantially lower than those taken into account in arriving at levels of pensionable remuneration,
применение которого ведет к сокращению коэффициента РСЖ, должен применяться только там, где налоги на пенсии значительно ниже, чем те, которые учитываются при определении размеров зачитываемого для пенсии вознаграждения,
That means that the Rules should be applied only if their application is explicitly mentioned in the bill of lading,
Это значит, что правила должны применяться лишь в том случае, если их применение конкретно оговорено в коносаменте
because of the recognition that such a measure should be applied only in exceptional circumstances,
подобная мера должна применяться лишь в исключительных обстоятельствах,
phytosanitary measures but that such measures should be applied only to the extent necessary to protect human,
фитосанитарные меры, однако такие меры должны применяться исключительно для защиты людей, животных
enhance the efficiency and credibility of the United Nations sanctions regimes, sanctions should be applied only as a“last resort”,
авторитета режимов санкций Организации Объединенных Наций санк ции должны применяться лишь как« крайняя мера»,
adjustments should be applied only if reallocation to the correct source category affects total emissions from sources included in Annex A to the Kyoto Protocol in the following cases.
4 статьи 3, то коррективы должны применяться только в том случае, когда отнесение выбросов на счет правильной категории источников отразится на общем объеме выбросов из источников, включенных в приложение А к Киотскому протоколу в следующих случаях.
that in future the surrogate country approach should be applied only against countries which met those criteria,
основанный на концепции" суррогатной страны", следует применять только по отношению к тем странам,
Результатов: 51, Время: 0.0613

Should be applied only на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский