should takeshould adoptmust be takenshould be madeshould enactshould undertakeshould acceptneed to takeshould introducemust adopt
должны быть приняты
should be takenmust be takenshould be adoptedneed to be takenshall be takenhave to be takenmust be adoptedmust be mademust be acceptedshall be adopted
необходимо принять
should be takenmust be takenneed to be takenshould be adoptedneed to adoptmust be adoptedit is necessary to takeshould be madeit is necessary to adoptmust be made
должно быть принято
should be takenmust be takenshould be madeshould be adoptedmust be madeshould be decidedshall be takenmust be adoptedmust be acceptedneeds to be taken
Примеры использования
Should be enacted
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
in particular a crime of torture as defined in article 1 of the Convention should be enacted.
законодательном порядке во внутригосударственную правовую систему Израиля, в частности следует принять законодательный акт, определяющий преступление пытки в соответствии со статьей 1 Конвенции.
was being prepared in conjunction with civil society and should be enacted into law in 2014.
Конвенции законопроекта о гендерном равенстве и парламентском паритете, который должен быть принят в качестве закона в 2014 году.
Despite the decisions of the"Normandy Four's" leaders in 2015 and 2016 that the Special Status Act should be enacted in the"Steinmeier formula", Ukraine, within the political working Group,
Несмотря на решения лидеров« нормандской четверки» в 2015 и 2016 годах о необходимости введения в действия закона об особом статусе по« формуле Штайнмайера»,
their consequences and stricter laws should be enacted to combat such discrimination.
в целях борьбы с таким видом дискриминации надлежит принять более строгие законы.
religion did not provide for inheritance by a woman, a law should be enacted to give the woman the right to inheritance.
где обычное право или религия не обеспечивают наследования по линии женщин, должны быть приняты законы для предоставления им права наследования.
that a"provisional electoral package" for the forthcoming elections should be enacted at a special meeting of the ECOWAS Committee of Nine with the Liberian parties
что" предварительный избирательный пакет" для предстоящих выборов должен быть утвержден на специальном заседании Комитета девяти ЭКОВАС с либерийскими сторонами,
Anti-discrimination and protective laws should be enacted to reduce human rights violations against men having sex with men,
Следует принять антидискриминационные и защитительные законы, имея в виду уменьшить нарушения прав человека применительно к мужчинам,
training) that should be enacted to ensure effective implementation.
профессиональная подготовка), которые следует принять для обеспечения эффективного осуществления.
her delegation agreed with the Ombudsman's recommendation that legislation should be enacted on that matter and that the Code of Criminal Procedure should be amended to require penal institutions to admit an expert
ее делегация согласна с рекомендацией обмудсмена о том, что по этому вопросу должен быть принят закон и что в Уголовно-процессуальный кодекс должны быть внесены изменения, содержащие требование к пенитенциарным учреждениям допускать эксперта
which is why some by-laws should be enacted, it was concluded at a gathering on the promotion of cooperation between the state
единственная проблема заключается в их применении, из-за чего нужно принять соответствующие подзаконные акты, было сказано на встрече,
criminalization of young persons, legislation should be enacted to ensure that any conduct not considered an offence
криминализации молодых людей следует принять законодательство, предусматривающее, что действия, не рассматриваемые в качестве правонарушения
Legislative Studies for action and should be enacted in early 2005.
вынесения соответствующего решения, которое должно быть принято в начале 2005 года.
appropriate legislation should be enacted as a safeguard in case of need in the future.
надлежащее законодательство должно быть принято в качестве гарантии на будущее.
Legislation on indigenous communities should be enacted without delay.
Следует незамедлительно принять законодательство о коренных общинах.
For this, the organic law relating to National Congress should be enacted without any delay.
С этой целью следует незамедлительно принять конституционный закон о Национальном конгрессе.
The prospective framework law should be enacted by May 2011 at the latest
Что будущий рамочный закон будет принят не позднее мая 2011 года
The Parliamentary Ombudsman further suggested that the competent authorities consider whether legislative provisions on the investigation of the background of asylum-seekers in their countries of origin should be enacted.
Омбудсмен парламента также предлагает компетентным органам изучить вопрос о том, не следует ли принять законодательные положения о расследовании фактов биографии просителей убежища в странах их происхождения.
should be allowed for in the formulation of policies and legislation should be enacted that would ensure protection against discrimination.
особенно женщин, в том числе в процессе формулирования политики; необходимо также обеспечить принятие законодательства, гарантирующего защиту от дискриминации.
Policies should be enacted to eliminate these discriminatory practices
Нужно принять законодательные акты, направленные на искоренение такой дискриминационной практики
Measures should be enacted within a global framework
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文