SHOULD BE JUSTIFIED - перевод на Русском

[ʃʊd biː 'dʒʌstifaid]
[ʃʊd biː 'dʒʌstifaid]
должны быть обоснованы
must be justified
should be justified
must be substantiated
shall be justified
need to be justified
shall be substantiated
должно быть обосновано
must be justified
should be justified
grounds must be
shall be documented
must be reasoned
должны быть оправданы
must be justified
have to be justified
should be justified
должно быть обоснованным
must be justified
should be justified
must be substantiated
should be reasonable
must be reasoned
must be reasonable
должны быть обоснованными
must be reasonable
should be justified
должны быть оправданны
should be justified
must be justified
следует обосновывать
should justify
должна быть обоснована
must be justified
should be justified
must be substantiated

Примеры использования Should be justified на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
experts in a manner that would not require their physical presence should be justified by specific circumstances.
проведение опроса свидетелей или экспертов, таким образом, который не требует их физического присутствия, должно быть обосновано конкретными обстоятельствами.
non-staff resources should be justified on the basis of ascertained workload
некадровых ресурсов следует обосновывать, исходя из подтвержденной рабочей нагрузки
The Committee recommended that any additional appropriation that might be required should be justified by the Secretary-General in the context of the performance reports of the relevant peacekeeping operations.
В соответствии с рекомендацией Комитета любые дополнительные ассигнования для этих целей, которые могут потребоваться, должны быть обоснованы Генеральным секретарем в контексте докладов об исполнении бюджетов соответствующих операций по поддержанию мира.
the Fund had agreed with recent comments made by OIOS that any exception to competitive bidding should be justified in writing and approved by the Pension Board.
Фонд согласился с недавними замечаниями УСВН о том, что любое исключение из процедуры конкурсных торгов должно быть обосновано в письменном виде и одобрено Правлением Пенсионного фонда.
and that the request should be justified in the context of the budget performance report.
что эта просьба должна быть обоснована в контексте доклада об исполнении бюджета.
the need for their continuation should be justified in the next budget submission for UNLB.
необходимость сохранения этих должностей должна быть обоснована в следующем бюджете БСООН.
No sensible person can say that General Manvel should be justified and avoid punishment,
Ни один разумный человек не может сказать, что генерал Манвел должен быть оправдан и избегать наказания,
All requests for new resources should be justified in relation to the volume of work and the outcomes expected-- the aim being to achieve efficiency and productivity gains by rationalizing the use of existing resources.
Любой запрос, связанный с выделением новых средств, должен быть обоснован объемом предстоящей работы и ожидаемыми результатами, с тем чтобы добиться повышения эффективности и производительности, благодаря более рациональному использованию имеющихся ресурсов.
Furthermore, the fleet of vehicles should be justified in terms of the established standard ratios of vehicles to different categories of staff and personnel,
Кроме того, размер автомобильного парка должен быть оправданным как с точки зрения установленных норм обеспеченности различных категорий персонала автотранспортными средствами,
The programme activities that the system proposes to undertake should be justified in terms of their coherence with and potential impact on
Программная деятельность, которую система Организации Объединенных Наций предлагает осуществить, должна быть обоснованной с точки зрения ее согласованности с международными,
The European Union believed that it was the inclusion of a post in the budget which should be justified, regardless of whether or not it was vacant,
По мнению Европейского союза, необходимо обосновывать включение должности в бюджет, а не ее упразднение по сравнению с предыдущим бюджетом,
integration should be justified on the grounds of more effective development(and not merely in the context of technological
интеграция должна оправдываться необходимостью повышения эффективности процесса развития( а не только в контексте технологической
Any proposal to significantly increase the ratio should be justified with a detailed analysis of the external
Любое предложение о существенном увеличении этого соотношения должно быть аргументировано с представлением детального анализа внешних
Sustainability All institution-building project proposals should be justified by a thorough pre-feasibility analysis of the long-term cost benefits
Все предложения в отношении проектов по созданию институциональной базы должны быть обоснованы путем тщательного анализа на этапе,
it is the view of the Committee that requests of such nature should be justified in terms of existing resources,
Комитет считает, что заявки такого характера должны быть оправданы с точки зрения имеющихся ресурсов
required measure should be justified according to the principle set out in the guidelines for quantitative risk assessment in reference to a tolerable risk level used in the Member State which may be the nationally used principles ALARA
любая требуемая мера должны быть оправданными в соответствии с принципом, изложенным в руководящих принципах количественной оценки рисков в связи с допустимым уровнем риска, которые используются в государстве- члене речь может идти об
In section 5, resources should be justified in terms of the support required to implement the objectives
В разделе 5 следует обосновывать ресурсы как необходимые для поддержки деятельности по достижению целей
Each change should be justified in a proposal.
Предложение должно содержать обоснования по каждому изменению.
Nevertheless, in future, these estimates should be justified more clearly in terms of workload.
Тем не менее в будущем такие сметы необходимо более четко обосновывать с точки зрения объема рабочей нагрузки.
Should there be a need for additional staff, they should be justified through specific requests.
Если потребуется обеспечить дополнительный персонал, такая необходимость должна быть обоснована в конкретных заявках.
Результатов: 1655, Время: 0.0771

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский