it should be notedit is noteworthyit is worth notingit should be pointed outit should be mentionedit must be notedit is worth mentioningnotablyit should be emphasizedit must be pointed out
should indicateit should be pointed outshould specifyit should be notedshould statereference shouldshould refershould identifymust specifyit must be pointed out
следует подчеркнуть
it should be emphasizedit should be stressedit should be notedit must be stressedit must be emphasizedit should be underlinedit should be pointed outit should be emphasisedit should be highlightedit should be underscored
необходимо отметить
it should be notedit must be notedit is important to noteit is necessary to noteit should be mentionedit should be pointed outit must be pointed outit must be saidit is necessary to mentionit is necessary to point out
should clarifyit should be made clearit should be pointed outit should be specifiedit should be explainedit should be notedshould refineneeded to be clarifiedit should be mentionedit must be clarified
it should be recalledit will be recalledit must be recalledit is worth recallingshould be remindedit is to be recalledit should be notedit should be rememberedit would be recalledit should be pointed out
should be specifiedmust be specifiedshall be indicatedshould be indicatedshall be shownshall specifymust showmust be indicatedmust stateshould be stated
Примеры использования
Should be pointed out
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It should be pointed out, though, by way of additional comment that all persons living in Austria have the right to obtain insurance coverage on a voluntary basis.
Вместе с тем следует заметить, что все лица, живущие в Австрии, имеют право быть застрахованными на добровольной основе.
However, it should be pointed out that there does not appear to be an institutional policy to permit the gradual
Тем не менее следует констатировать отсутствие какой бы то ни было официальной политики, обеспечивающей возможность постепенного,
It should be pointed out, first of all, that the text of this draft resolution is identical to that of resolution 49/87 A,
Прежде всего необходимо подчеркнуть, что текст этого проекта резолюции идентичен тексту резолюции 49/ 87 A,
At the same time, it should be pointed out that there is more export from Kazakhstan to Turkey,
Вместе с тем, нужно указать, что больше идет экспорт из Казахстана в Турцию,
In this regard, it should be pointed out that 22 countries have thus far received such assistance
В связи с этим следует отметить, что в настоящий момент такая помощь оказана 22 странам и предусматривается,
However, it should be pointed out that in its comments on the Secretary-General's policy guidelines on this subject, ACABQ observed thatbe eligible for outsourcing had.">
Вместе с тем следует указать, что в своих комментариях к руководящим принципам Генерального секретаря по этому вопросу ККАБВ отметил,
It should be pointed out however, that there is a need to elevate the relative priority for capacity-building in the pesticides and toxic chemical areas within the governing bodies of respective United Nations organizations.
Вместе с тем следует отметить, что в руководящих органах соответствующих организаций системы Организации Объединенных Наций необходимо повысить относительную приоритетность вопроса об укреплении потенциала в областях, касающихся пестицидов и токсичных химических веществ.
It should be pointed out that this situation has not recurred in the last three months covered by this report
Наряду с этим следует подчеркнуть, что за последние три месяца периода, охватываемого настоящим докладом, подобных случаев не было
However, it should be pointed out that such a conversion would require adjustments
Вместе с тем следует указать на то, что такое преобразование потребует внесения корректировок
It should be pointed out that, on 13 February 2006, the Ministry of Youth and Sports prepared a
Что касается спорта для инвалидов, то следует отметить, что 13 февраля 2006 года Министерство по делам молодежи
As a corollary to that, it should be pointed out that nothing stood in the way of a State party to a multilateral treaty making an interpretative declaration by means of a communication to the States parties,
В связи с этим необходимо отметить, что ничто не мешает тому или иному государству- участнику многостороннего договора сделать заявление о толковании, передав его напрямую государствам- участникам
However, it should be pointed out that the effective and full operation of the standby system required a broader base of contributions,
Вместе с тем следует указать, что для эффективного функционирования этой системы необходимо увеличить объем специализированных ресурсов,
In that connection, it should be pointed out that the population of southern Sudan had exercised its right to self-determination,
В связи с этим следует подчеркнуть, что население Южного Судана осуществило свое право на самоопределение,
It should be pointed out however that implementation of programme elements(a)
Вместе с тем следует отметить, что осуществление программных элементов(
It should be pointed out, by way of preliminary, that both the provisions of the Criminal Code prohibiting all propaganda involving racial discrimination
Прежде всего, следует напомнить, что положения Уголовного кодекса об уголовной ответственности за любую пропаганду расовой дискриминации, а также положения Закона
In view of that, it should be pointed out that Communiqué No: 3 on reporting suspicious transaction of terrorist financing and terrorist activity is
С учетом этого следует указать, что Коммюнике№ 3 о представлении информации о подозрительных операциях, которые могут преследовать цель финансирования терроризма
Evidence of ongoing studies, which should be pointed out that in this institution for a period not visit the educational process, and a certificate from
справка с места учебы, в которой должно быть указано, что в данном учебном заведении на период поездки нет учебного процесса,
In this regard, it should be pointed out that the cases that have been dismissed at the level of the former European Commission of Human Rights do not have the same legal authority as judgments of the European Court of Human Rights.
В связи с этим следует указать на то, что дела, которые были отклонены на уровне бывшей Европейской комиссии по правам человека, не имеют той же юридической силы, что и решения Европейского суда по правам человека.
It should be pointed out first of all that the World Conference on Human Rights stressed the need for advisory services and technical assistance activities
Прежде всего следует напомнить, что на Всемирной конференции по правам человека была подчеркнута необходимость укрепления деятельности в области консультативного обслуживания
At the same time, it should be pointed out that, owing to the exacerbation of conditions giving rise to crime
Вместе с тем нельзя не отметить, что в условиях обострения криминогенной обстановки и увеличения преступности в
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文