SHOULD BE PROPORTIONAL - перевод на Русском

[ʃʊd biː prə'pɔːʃənl]
[ʃʊd biː prə'pɔːʃənl]
должны быть соразмерны
should be commensurate
must be proportionate
must be commensurate
should be proportional
must be proportional
should be proportionate
shall be commensurate
should be scalable
shall be proportionate
should be in proportion
должна быть пропорциональна
should be proportionate
should be proportional
должна соответствовать
must meet
shall comply with
must comply with
should be consistent
should correspond
shall conform
shall meet
must be consistent
must correspond
shall correspond
должна быть соразмерна
must be commensurate
should be commensurate
should be proportional
must be proportionate
should be proportionate
shall be proportional
должен быть пропорционален
should be proportional
should be proportionate
should be commensurate
must be in proportion

Примеры использования Should be proportional на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Proportionality: The concept that measures taken to protect human health and the environment should be proportional to the chosen level of protection, taking into account technical
Пропорциональность: концепция, заключающаяся в том, что меры, принимаемые по защите здоровья людей и окружающей среды, должны быть соразмерны выбранному уровню защиты с учетом технической
The compensation awarded in civil libel lawsuits should be proportional to actual damages
Материальная компенсация в гражданских диффамационных исках должна быть пропорциональна действительно причиненному ущербу
The penalties imposed should be proportional to the seriousness of the offences
Выносимые меры наказания должны быть соразмерны тяжести таких преступлений,
the polymerization velocity should be proportional to polymerization chain initiation rate to the first power rather than the power equal to 1/2;
при этом скорость полимеризации должна быть пропорциональна скорости инициирования цепи полимеризации в первой степени, а не в степени, равной 1/ 2;
It was pointed out that such a concept of liability should be proportional to the effective control of the State
Было отмечено, что такая концепция ответственности должна быть соразмерна эффективному контролю государства
highlight that all measures should be proportional to the level of risk;
что все меры должны быть соразмерны уровню угрозы;
They should be proportional to the objectives and limited to precise targets, bear in mind the humanitarian impact and the effect on third parties,
Они должны быть пропорциональны своим целям и ограничены конкретными задачами с учетом их воздействия на ситуацию в гуманитарной области на третьи стороны,
prompt reparation should be proportional to the gravity of the violations
быстрое возмещение ущерба должно быть соразмерным степени тяжести нарушения
following the advice that women's representation should be proportional to their share of unemployment.
исходя из рекомендации, согласно которой представленность женщин должна быть пропорциональна доле безработных женщин.
C. The principle is that the relative share for a given group of countries should be proportional to the relative priority given to that group.
С. При этом действует принцип, согласно которому относительная доля ресурсов, выделяемых той или иной группе стран, должна быть соразмерна приоритетности оказания помощи данной группе.
which provide that"reparation should be proportional to the gravity of the violations
согласно которым" возмещение должно быть соразмерным степени тяжести нарушений
instead the probability to choose a sequence should be proportional to the number of elements left in it.
вероятность выбрать последовательность должна быть пропорциональна числу элементов последовательности.
The support should be proportional to the financial possibilities of that spouse.
Материальное содержание должно быть пропорционально финансовым возможностям этого супруга.
Restriction of rights and liberties should be proportional to the result expected by the state.
Ограничение прав и свобод должно быть пропорционально ожидаемому государством результату.
It also recalled that the exclusions imposed on persons for past activities should be proportional to the inherent requirements of a particular job.
Он также напомнил, что исключение из числа кандидатов на данную должность лиц за их прошлую деятельность должно быть пропорционально требованиям, предъявляемым к данной работе.
Under Article 12(4) of the Convention, limitations on autonomy should be"proportional and tailored to the person's circumstances.
В соответствии со Статьей 12( 4) Конвенции ограничения самостоятельности должны быть<< соразмерны обстоятельствам этого лица и подстроены под них.
One delegation wondered if the MSS costs should be proportional to the size of the projects
Одна из делегаций интересовалась тем, должны ли быть расходы на УФО пропорциональны масштабам проектов, и добавила,
Sanctions should be proportional to the gravity of the violation; his Government therefore supported the ad hoc
Беларусь также разделяет идею о том, что санкции необходимо применять пропорционально серьезности совершенного нарушения,
All elections to the legislative bodies of Constituent Republics and of opstinas should be by proportional representation.
Все выборы в законодательные органы Составляющих Республик и общин должны проводиться на основе пропорциональной представленности.
It should be strictly proportional to the legitimate aim pursued
Они должны быть строго соразмерны преследуемой законной цели
Результатов: 229, Время: 0.0839

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский