should focusshould concentratemust focusshould centreneeds to focusshould refocus
должны быть сосредоточены
should focusshould concentratemust focusshould be concentratedmust be focusedneed to focushave to be focusedshould be confinedshould be centralizedmust concentrate
Примеры использования
Should concentrate
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
UNIDO should concentrate on the most urgent problems faced by its Member States.
ЮНИДО следует сосредоточить свое внимание на самых насущных проблемах, с которыми стал- киваются государства- члены.
The Electoral Assistance Division/Department of Political Affairs should concentrate its work on.
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов должен сосредоточить свою деятельность на следующем.
The Electoral Assistance Division should concentrate its work on.
Отдел по оказанию помощи в проведении выборов должен сосредоточить свою деятельность на следующем.
that UNEP should concentrate strictly on environmental matters.
что ЮНЕП следует сосредоточить свое внимание исключительно на экологических вопросах.
United Nations agencies should concentrate their attention on supporting such efforts at the national level,
Учреждениям Организации Объединенных Наций следует сосредоточить свое внимание на поддержке таких усилий на национальном уровне,
The Member States are agreed that the productivity measures that Eurostat adopts should concentrate on volume(constant price) measures of output and input.
Государства- члены согласны с тем, что разрабатываемые Евростатом показатели производительности должны быть сосредоточены на показателях объема( в постоянных ценах) выпуска и затрат.
Activities of the United Nations system in the field of social development should concentrate on supporting national
Системе Организации Объединенных Наций следует сосредоточить свою деятельность в области социального развития на поддержке национальных
MONUC should concentrate on offering assistance to the Government to rehabilitate its civil administration
МООНДРК следует сосредоточиться на оказании помощи правительству в восстановлении его гражданской администрации
In its resolution 57/7, the General Assembly adopted NEPAD as the framework within which the international community, including the United Nations, should concentrate its efforts for African development.
В резолюции 57/ 7 Генеральной Ассамблеи НЕПАД принята в качестве рамок, в которых должны быть сосредоточены усилия международного сообщества, включая систему Организации Объединенных Наций, направленные на развитие Африки.
Efforts should concentrate on the creation and strengthening of relevant institutions
Усилия следует сосредоточить на создании и укреплении соответствующих институтов
As for the role of UNCTAD, one representative emphasized that the organization should concentrate on the work that would have brought about positive impacts on vulnerable groups in general.
Применительно к роли ЮНКТАД один представитель подчеркнул, что Организация должна сосредоточиться на работе, которая принесет позитивную отдачу для уязвимых групп в целом.
In its future work, the Commission should concentrate on issues that were close to completion
В ходе дальнейшей работы Комиссии следует сосредоточиться на проблемах, близких к окончательному решению,
In order to improve its work, the Commission should concentrate its efforts on the priority themes
В целях совершенствования своей работы Комиссии следует сосредоточить свои усилия на приоритетных темах
In the future, the coordination efforts by the EPR team should concentrate on those willing to cooperate.
В будущем усилия по координации деятельности группы по ОРЭД должны быть сосредоточены на тех организациях, которые проявляют готовность к сотрудничеству.
In Slovakia's view, the CD should concentrate on the negotiations on the fissile material cut-off treaty as a further logical step on the path of nuclear disarmament.
По мнению Словакии, КР следует сосредоточиться на переговорах по договору о запрещении производства расщепляющегося материала в качестве дальнейшего логичного шага по пути к ядерному разоружению.
The Organization should concentrate its resources in order to promote assistance in those areas, where it had comparative advantage.
Организации следует сосредоточить свои ресурсы в целях содействия оказанию помощи в областях, в которых она имеет сравнительные преимущества.
The United Nations should concentrate on activities that it could do well
ООН должна сосредоточиться на тех видах деятельности, которые она может осуществлять эффективно,
In the second week, the Conference should concentrate on the key outstanding issues,
В течение второй недели Конференция должна сосредоточить свое внимание на ключевых оставшихся вопросах,
That is why our efforts should concentrate on an in-depth study of General Assembly reform so as to substantially improve its functioning by rationalizing it.
Вот почему наши усилия должны быть сосредоточены на глубокой проработке вопроса о реформу Генеральной Ассамблеи в целях значительного повышения уровня ее работы путем ее рационализации.
The Special Committee should concentrate on more productive and practical issues,
Специальному комитету следует сосредоточиться на более продуктивных
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文