SHOULD DECLARE - перевод на Русском

[ʃʊd di'kleər]
[ʃʊd di'kleər]
должны объявить
should declare
must declare
have to declare
must announce
shall declare
должны заявить
should declare
must state
must declare
should state
have to state
must say
should express
should announce
must affirm
следует объявить
should be declared
should be announced
ought to be declared
must be declared
следует заявить
it should be stated
should declare
should affirm
должна сообщить
should indicate
must inform
should report
have to inform
should tell
should inform
have to tell
should communicate
should declare
must tell
следует признать
should recognize
it must be recognized
admittedly
it must be acknowledged
it should be acknowledged
it must be admitted
it should be recognised
it should be admitted
should be considered
should accept
должен объявить
must declare
should declare
shall pronounce
must announce
shall announce
shall declare
is expected to announce
должен заявить
must say
must declare
have to say
must state
shall declare
should declare
have to state
should state
must tell
should say
должна объявить
should announce
should declare
следует провозгласить
должны декларировать
должны провозгласить

Примеры использования Should declare на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
For this reason the Committee should declare the communication inadmissible under article 5, paragraph 2(b), of the Optional Protocol.
На этом основании Комитет должен объявить их сообщение неприемлемым согласно пункту 2 b статьи 5 Факультативного протокола.
all nuclear-weapon States should declare and uphold a moratorium on production.
обладающие ядерным оружием, должны объявить и выдерживать мораторий на производство.
Or, in any event, the Committee should declare that in the instant case the Czech Republic has not violated article 26 of the Covenant.
Так или иначе, Комитет должен заявить о том, что в данном случае Чешская Республика не нарушила статью 26 Пакта.
Therefore, the Committee should declare the present communication inadmissible under article 5,
Следовательно, Комитет должен объявить данное сообщение неприемлемым на основании пункта 2
a rather unexpected statement. The parties, he thinks, should declare a 5-year moratorium in the course of talks over political issues.
осетинского политолога Косты Дзугаева, который полагает, что стороны в процессе переговоров по политическим вопросам должны объявить пятилетний мораторий.
After the purchase of the land the new owner should declare the new bought property in the tax office.
После завершения процедуры покупки, новый владелец должен объявить о покупке недвижимости в налоговую инспекцию.
It indicates provider, that it should declare about the support of«free threading»
Это указывает провайдеру, что он должен объявить о своей поддержке« free threading»
Ossetia should declare its position at the leading international venues,
Южная Осетия должна заявлять о своей позиции на ведущих международных площадках,
Reviewers should declare their conflicts of interest
Рецензенты должны сообщать о своих конфликтах интересов
He considered that individuals should declare the ethnic group to which they considered themselves to belong,
Он считает, что люди должны объявлять о том, к какой этнической группе они, по их мнению,
It was also important that religious institutions should declare unequivocally that racism and racial discrimination were
Важно также, чтобы религиозные учреждения безоговорочно провозгласили бы, что расизм и расовая дискриминация несовместимы с человеческим достоинством
In the marriage application, the future spouses should declare that there are no legal impediments to their marriage.
В заявлении о вступлении в брак будущие супруги должны указать на отсутствие предусмотренных Законом препятствий для заключения брака.
Persons to whom that provision would apply should declare all their interests, assets,
Лица, в отношении которых применялось бы это положение, должны были бы заявлять о всех своих интересах, активах,
When the emergency phase of the incident has ended, the investigator should declare the site a crime scene
По завершении чрезвычайного этапа происшествия следователю необходимо объявить соответствующий участок местом преступления
The Government of Cambodia should declare a total and permanent ban on the import,
Правительству Камбоджи следует ввести полный и окончательный запрет на импорт,
all nuclear-weapon States should declare and uphold a moratorium on production.
обладающим ядерным оружием, надлежит объявить и выдерживать мораторий на производство.
during which the regulator should declare the works conducted by them.
в ходе которых регулятор должен обнародовать проведенную им работу.
A resolution was passed stating that the government should declare May Day as a holiday.
В том же году была принята резолюция о том, что правительство должно объявить 1 мая праздником.
The Committee had asserted that under article 4(b) States should declare organizations that promoted racism illegal
Комитет заявляет, что в соответствии с пунктом b статьи 4 государства должны объявить противозаконными организации, которые поощряют расизм,
Before the marriage, the two parties to be married should declare before the registrar that according to their best knowledge,
Перед вступлением в брак обе сочетающиеся браком стороны должны заявить и доказать регистрирующему их брак лицу,
Результатов: 89, Время: 0.1046

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский