ДОЛЖНЫ ЗАЯВИТЬ - перевод на Английском

should declare
должны объявить
должны заявить
следует объявить
следует заявить
должна сообщить
следует признать
следует провозгласить
должны декларировать
должны провозгласить
must state
должны быть указаны
должны заявить
должны указываться
должно быть указано
должны констатировать
должны отметить
должно указываться
must declare
должен заявить
должен объявить
должны сообщить
должны декларировать
обязаны заявить
необходимо декларировать
должен задекларировать
должны провозгласить
обязаны сообщить
should state
следует указать
должны заявить
должно быть указано
должно указываться
следует заявить
должно говориться
должны указываться
должны быть указаны
необходимо указать
должен гласить
have to state
вынуждены констатировать
должны заявить
должны констатировать
must say
должен сказать
должен заявить
должен заметить
должен признаться
должен отметить
должен говорить
надо сказать
should express
должны выражать
следует выразить
должны заявить
должен высказать
должен отражать
должно выражать
should announce
должна объявить
должны заявить
должна озвучить
стоит объявлять
must affirm
должны подтвердить
должны утверждать
должно подтвердить
должны заявить

Примеры использования Должны заявить на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Афганцы должны заявить о своих потребностях и принять участие в разработке,
Afghans should voice their needs and participate in the design,
Для этого данные государства должны заявить о своем намерении ратифицировать Пекинскую поправку
Those States would need to indicate their intention to ratify the Beijing Amendment
Мы должны заявить нашим друзьям из движения ХАМАС, что им пора взяться за ум.
We need to say to our friends from Hamas that they need to return to reason.
Все государства должны заявить о своей приверженности соблюдению моратория на ядерные испытания
All States should affirm their commitment to the moratorium on nuclear testing
Хотя турецкие руководители должны заявить моему Специальному представителю о своей поддержке указанного пакета,
Whereas Turkish leaders were to express to my Special Representative their support for the package,
Все государства- члены должны заявить о своей политической поддержке Организации Объединенных Наций, поступая таким же образом.
All the Member States must express their political support for the United Nations by doing likewise.
Он якобы сказал им, что если милиции удастся их задержать, они должны заявить, что преступление организовал Каримов, а убийство совершил Гугнин.
He allegedly told them that if the police managed to trace them, they should claim that it was Karimov who had organized the crime, and that Gougnin had committed the murder.
Кроме заявления, что каждый может посещать сайт, они должны заявить, что каждый может организовать сайт- зеркало.
In addition to saying everybody can access the site they should be saying, everyone can set up a mirror site.
Перед вступлением в брак обе сочетающиеся браком стороны должны заявить и доказать регистрирующему их брак лицу,
Before the marriage, the two parties to be married should declare before the registrar that according to their best knowledge,
Полностью признавая все эти труды, мы должны заявить, что наши программы, нацеленные на искоренение нищеты
In full acknowledgment of these endeavours, we must state that our programmes aimed at the eradication of poverty
в других- должностные лица должны заявить о наличии коллизии и отказаться от участия в процессе принятия решений в области, чреватой конфликтом.
the officials must declare the conflict and withdraw from the decision-making process with respect to the area of potential conflict.
Мы должны заявить на данном этапе о том, что для нас является неприемлемым предложение, согласно которому предоставление гарантий безопасности государствам, не обладающим ядерным оружием, должно обусловливаться принятием этими государствами режимов, устанавливаемых ДНЯО и другими договорами в области нераспространения.
We must state at this moment that we cannot accept the proposition that security assurances to non-nuclear-weapon States should be made conditional on their acceptance of the NPT or other non-proliferation treaties.
все стороны должны заявить о своей полной поддержке положений коммюнике и договориться о том,
all parties must declare their complete support for the terms of the communiqué and agree that the purpose of the conference will be
этнических групп; они сами должны заявить о том, что являются определенной группой,
ethnic groups; they themselves should state that they were a group
вступающие в брак, должны заявить о том, что брак был заключен в результате их свободного волеизъявления.
that the parties to a marriage must state that the marriage was entered into of their own free will.
Сказав это, мы должны заявить, что мы подчеркиваем этот момент потому, что он тесно связан со всем вопросом представительного характера деятельности Совета
Having said this, we must say that we stress this point because it is closely linked with the whole question of the representative nature of the Council
которые желают принять участие в закрытом заседании, должны заявить об этом особом интересе в письме на имя Председателя Совета Безопасности.
who are willing to participate in a private meeting should state this special interest in a letter to the President of the Security Council.
глобальном уровнях, все из которых должны заявить о своих потребностях, а также технических сотрудников, которые должны помогать в использовании
global levels, all of whom should express their requirements, with technical staff who should help to run
Мы также должны заявить, что до тех пор, пока не будут обеспечены необходимые конституционные гарантии,
We must say that as long as there are no constitutional guarantees, a permanent state
Заинтересованные правительства и организации должны заявить о своем намерении выдвинуть такие инициативы на сессии Форума Организации Объединенных Наций по лесам,
Interested Governments and organizations should announce their intention to convene such initiatives at the session of the United Nations Forum on Forests,
Результатов: 69, Время: 0.0748

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский