SHOULD EXPRESS - перевод на Русском

[ʃʊd ik'spres]
[ʃʊd ik'spres]
должны выражать
should express
must express
следует выразить
should express
должны заявить
should declare
must state
must declare
should state
have to state
must say
should express
should announce
must affirm
должен высказать
should express
должен отражать
should reflect
must reflect
has to reflect
needs to reflect
shall reflect
should represent
should include
ought to reflect
should mirror
should accommodate
должно выражать
должен выразить
must express
should express
have to express
must convey
должен выражать
must express
should express
должны выразить
must express
have to express
should express
следует выражать
should be expressed

Примеры использования Should express на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He is a professor of international relations at Lehigh University.“The US should express regret for lives lost in Pakistan air strike”.
Соединенным Штатам следует выразить сожаление по поводу жизней, потерянных в результате воздушного удара по Пакистану».
In the specific case of Germany, the Committee should express particular concern at the resurgence of neo-Nazi phenomena.
Что в конкретном случае Германии Комитет должен выразить особую озабоченность по поводу возрождения проявлений нацизма.
had invoked a restriction, it was appropriate that the Committee should express a view on the recourse to the principle of necessity
государство сослалось на необходимость введения ограничения, Комитету следует выразить свое мнение относительно применения принципа необходимости
The Ombudsman should express his position based solely on international human rights standards
Омбудсмен должен выражать свою позицию, исходя исключительно из международных стандартов прав человека,
the auditor should express a qualified or an adverse opinion.
аудитор должен выразить квалифицированное или неблагоприятное мнение.
any decision taken by the Committee should express regret at that fact.
которое будет принято Комитетом, следует выразить сожаление по этому поводу.
Member States should express their support by signing the International Agreement for the Establishment of the University for Peace.
Государства- члены должны выразить свою поддержку путем подписания международного соглашения о создании Университета мира.
No one associated with Puig should express opinions or act in the company's name without prior authorization.
Никто из лиц, связанных с компанией Puig, не должен выражать мнения или выступать от имени компании без ее предварительного разрешения.
allocated to non-governmental organizations(NGOs), the delegation should express the figure as a percentage of the education budget.
делегации следует выразить эту сумму в виде процентной доли от бюджета на образование.
Mr. SORENSEN said that the Committee should express its disapproval when States parties failed to supply additional information that had been requested, for instance in the case of Nepal.
Г-н СОРЕНСЕН говорит, что Комитету следует выражать свое неодобрение, когда государства- участники не представляют запрошенную дополнительную информацию, как, например, в случае Непала.
All of us should express our positive attitude to the decree adopted by the Swiss Government.
И мы все должны выразить наше позитивное отношение к решению, принятому Правительством Швейцарии.
The style which contains its own critique… should express the domination of present critique… over its entire past.
Данный стиль, содержащий в себе свою собственную критику, должен выражать господство современной критики над всей прошлой критикой.
Board members should express their positions with formal votes rather than informal indications of position.
Членам советов следует выражать свои позиции не путем их неофициального разъяснения, а путем официального голосования.
Keywords for article should express the main content of the article,
Ключевые слова к статье должны отражать основное содержание статьи,
The point of contact should express its readiness to participate in future tests of the system
Пункт связи должен заявить о своей готовности участвовать в будущих проверках системы
The point of contact should express its readiness to participate in future tests of the system
Пункт связи должен заявить о своей готовности принимать участие в будущих испытаниях системы
In this study, the authors argued that architecture should express and represent the commercial context from which it was emerging.
В ней авторы утверждали, что архитектура должна выражать и представлять коммерческий контекст, в котором она рождается.
the United Nations should express its concern and pay close attention to this situation.
Организация Объединенных Наций должна выразить свое беспокойство и уделить этой ситуации пристальное внимание.
The Commission should express concern, remind the Working Group of its mandate
Комиссия должна выразить свою обеспокоенность, напомнить Рабочей группе о ее мандате
The scene should express the primal fears of human beings
Сцена должна была выражать первобытные страхи людей
Результатов: 95, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский