И они должны сообщать, какими соображениями руководствовались при оценке ситуации.
And they should state on what grounds they consider such a situation to be present.
Вы же знаете, что должны сообщать мне обо всех посетителях, доктор Сандерс.
You know you're supposed to inform me of all visitors, Dr. Sanders.
Стороны должны сообщать об основных источниках в соответствии с руководящими указаниями МГЭИК по эффективной практике;
Parties should report the key sources in accordance with the IPCC good practice guidance;
Региональные органы здравоохранения должны сообщать о выполнении этих требований в ежегодных докладах Министерству здравоохранения
The regional health authorities must report on these requirements in their annual reports to the Ministry of Health
Институциональные инвесторы, действующие в качестве доверенного лица, должны сообщать о том, каким образом они решают существенные конфликты интересов, которые могут повлиять на права собственности в отношении осуществленных ими инвестиций.
The institutional investors as the authorized persons should report on how they solve significant conflicts of interest that may affect the property rights in the implementation of their investment.
Они должны сообщать министру внутренних дел о любых замеченных ими злоупотреблениях и недостатках.
They are required to reportto the Home Secretary any abuse or matters of concern which come to their attention.
Сотрудники должны сообщать своему непосредственному руководителю или напрямую директору компании при первой же возможности о любом инциденте,
Staff must report any incident where they feel forced to make a facilitation payment to their line manager
Страны должны сообщать о таких действиях, касающихся
Countries should report such actions both relating to domestic
В этом случае они должны сообщать о таких отличиях Рабочей группе по внутреннему водному транспорту SC. 3.
In this case, they shall report on these differences to the Working Party on Inland Water Transport SC.3.
Интернет- провайдеры должны сообщать обо всех блогерах правительству, включая их имена,
Internet providers must report all bloggers to the government including their names,
программы Организации Объединенных Наций должны сообщать о включении рекомендаций в свою работу.
programmes of the United Nations are required to report on the incorporation of recommendations into their work.
Лаборатории должны сообщать результаты своего анализа по его завершении Генеральному секретарю,
Laboratories should report the results of their analysis upon completion thereof to the Secretary-General,
Судьи должны сообщать председателю своего трибунала, если их постигнет болезнь или иной недуг,
Judges must inform the presiding judge of their Tribunal should they suffer from an illness
Финансовые учреждения должны сообщать о подозрительных операциях, независимо от того, включены ли физические/ юридические лица в список террористов или нет.
Financial institutions must report suspicious transactions regardless of whether the persons/entities conducting the transactions are included on the list of terrorists.
Сотрудники должны сообщать о любых жалобах, о которых им стало известно, сотруднику по расследованиям,
Staff members are required to report any grievances brought to their attention to the Investigative Officer,
В соответствии с Конвенцией все Стороны должны сообщать о шагах, предпринимаемых ими по осуществлению Конвенции.
Under the Convention, all Parties should report on the steps that they are taking to implement the Convention.
Государства- участники должны сообщать о мерах, которые они приняли для выполнения положений договора.
States parties shall report on measures they have adopted to ensure compliance with the provisions of the treaty.
В качестве составной части процедур проверки, надзорные органы должны сообщать результаты и свои взгляды относительно контрольных механизмов в области ПОД/ ФТ отельных провайдеров услуг по переводу денежных средств и ценностей.
As part of their exam procedures, supervisors should communicate findings and their views about the individual MVTS provider's AML/CFT controls.
Штаты США должны сообщать о случаях прерывания
States must report intercountry adoption disruptions
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文