SHOULD EMBRACE - перевод на Русском

[ʃʊd im'breis]
[ʃʊd im'breis]
должно охватывать
should cover
should include
should encompass
must cover
must include
must encompass
should embrace
shall cover
should extend
should address
должны охватывать
should cover
should include
should encompass
must cover
must encompass
should address
shall cover
must include
should involve
should embrace
должны принять
should take
must take
should adopt
have to take
must adopt
shall take
must accept
need to take
have to accept
should accept
должна использовать
should use
must use
have to use
shall use
should seize
should draw
should harness
must utilize
should utilize
should embrace
должны включать
should include
must include
shall include
should incorporate
need to include
should involve
should comprise
must incorporate
should encompass
have to include
должны учитывать
should take into account
must take into account
should consider
should take into consideration
need to take into account
must consider
have to take into account
shall take into account
should address
must address
должна охватывать
should cover
should include
should encompass
must cover
must encompass
should address
should comprise
shall cover
should involve
must include
следует признать
should recognize
it must be recognized
admittedly
it must be acknowledged
it should be acknowledged
it must be admitted
it should be recognised
it should be admitted
should be considered
should accept

Примеры использования Should embrace на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
So what happened to the guy who thought Elena should embrace being a vampire, let the chips fall where they may.
Что случилось с тем парнем, который считал что Елена должна принять то, что она вампир.
This should embrace the units funded through the support account
Это должно распространяться на подразделения, финансируемые по линии вспомогательного счета,
It was noted that technical assistance providers should embrace result-based tools inasmuch as they provided a basis for action
Было отмечено, что учреждениям, оказывающим техническую помощь, следует использовать инструментарий, ориентированный на достижение конкретных результатов,
The work of EMEP should embrace developments in North American emissions
В ходе работы, проводимой в рамках ЕМЕП, следует учитывать изменения в уровнях выбросов в Северной Америке
The scope of the treaty should embrace all types of conventional weapons
В сферу применения договора должны входить все типы обычных вооружений
business should embrace local cultural conventions to target the local customers effectively.
бизнес должен применить местные общепринятые культурные нормы, чтобы эффективно ориентироваться на местных клиентов.
Our love-compassion should embrace all forms of life,
Наша любовь- сострадание должна распространяться на все формы жизни,
Governments should embrace this reform, since it will help make the United Nations a more outward-looking, impact-oriented organization.
Правительствам следует согласиться на эту реформу, поскольку она позволит сделать Организацию Объединенных Наций более открытой для остального мира и более ориентированной на достижение конкретных результатов.
if we are to attain our common objective of revitalizing the United Nations, we should embrace the vision presented by the Secretary-General in his package of reforms.
мы хотим достичь нашей общей цели по активизации Организации Объединенных Наций, то нам необходимо поддержать идеи, предложенные Генеральным секретарем в этом пакете реформ.
then maybe you should embrace some new rules.
тогда тебе стоит принять несколько новых правил.
Human rights education and training should embrace and enrich, as well as draw inspiration from, the diversity of civilizations,
Образование и подготовка в области прав человека должны охватывать и обогащать, а также иметь в качестве вдохновляющего начала все многообразие цивилизаций,
Education should embrace the values of sustainable development
Образование должно охватывать ценности устойчивого развития
reform of the United Nations should embrace the Security Council as the organ responsible for the maintenance of international peace and security.
реформа Организации Объединенных Наций должны охватывать и Совет Безопасности как орган, отвечающий за поддержание мира и международную безопасность.
The United Nations should embrace an array of forums,
Организация Объединенных Наций должна использовать различные форумы,
In this sense, the prevention of torture and ill-treatment embraces-- or should embrace-- as many as possible of those things which in a given situation can contribute towards the lessening of the likelihood or risk of torture or ill-treatment occurring.
В этом смысле их предупреждение охватывает- или должно охватывать- возможный максимум вещей, которые в определенной ситуации могут способствовать уменьшению вероятности или риска применения пыток или жестокого обращения.
incorporate the principle of differentiation; it should embrace all aspects, from mitigation to adaptation,
объединять принципы дифференциации; они должны охватывать все аспекты- от смягчения воздействия до адаптации,
Human rights education and training should embrace the possibilities of the digital age so as to encourage the development
Образование и подготовка в области прав человека должны учитывать перспективы, открывающиеся в эру цифровых технологий,
Islamic Guidance stated that the country should embrace current technology
исламской ориентации заявил, что страна должна использовать современные технологии
The Subcommittee on Prevention of Torture is of the view that the obligation to prevent torture should embrace"as many as possible of those things which in a given situation can contribute towards the lessening of the likelihood
Подкомитет по предупреждению пыток считает, что обязательство предупреждать пытки должно охватывать" возможный максимум вещей, которые в определенной ситуации могут способствовать уменьшению вероятности
Governments should embrace the contributions that migrants
Правительствам следует признать вклад, которые мигранты
Результатов: 67, Время: 0.1139

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский