should beshould be carried outmust beshould take placeshall bemust be carried outhave to bemust take placeshall take placemust be undertaken
должна возникнуть
should occur
должна наступить
должен проходить
should take placeshould bemust take placemust passshould receiveshould be heldmust beshould passmust be conductedshould go
Примеры использования
Should occur
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This process should occur with the knowledge and appreciation for the enormous amount of energy of love
Этот процесс должен происходить с осознанием и благодарностью за огромный объем энергии любви
At the same time, increase of level of profitability of dairy cattle breeding should occur not only at the expense of state"injections.
Вместе стем, повышение уровня рентабельности молочного скотоводства должно происходить не только за счет дотационных« вливаний».
Development of more comprehensive assessments should occur in tandem with action as the situation develops.
Подготовка более всеобъемлющих оценок должна осуществляться одновременно с конкретными мероприятиями с учетом развития ситуации.
black carbon should occur alongside CO2 emission cuts
чистого углерода должно происходить наряду с сокращением выбросов СО2
The process should occur when the abovementioned implants are inserted due to the adhesion to the surface of lipids first,
Такой процесс должен происходить при имплантации указанных выше имплантатов за счет адгезии к поверхности сначала липидов,
Population displacement should occur only when those concerned had given their free,
Перемещение населения должно осуществляться только тогда, когда соответствующее население дало на это предварительное свободное
Data integration should occur in a secure environment
Интеграция данных должна осуществляться в безопасной среде
Awarenessraising should occur at various levels and should focus in particular on politicians
Повышение уровня информированности должно происходить на различных уровнях и в основном охватывать,
This should occur under sound international circumstances, with full respect for the sovereignty of all States, large and small.
Этот процесс должен происходить в нормальных международных условиях при полном уважении суверенитета всех государств- больших и малых.
This reconsideration of its meeting schedule should occur within the context of further clarifying the terms of reference of the Group, as requested in recommendation 3.
Такой пересмотр ее графика заседаний должен происходить в контексте дальнейшего уточнения круга ведения Группы старших руководителей, просьба о котором содержится в рекомендации 3.
It is our view that expansion should occur in both the permanent and non-permanent categories.
По нашему мнению, расширение должно осуществляться как в категории постоянных, так и в категории непостоянных членов.
Russia's entry into WTO should occur in accordance with the applicable rules
Вступление Российской Федерации в эту организацию должно происходить в соответствии с действующими нормами,
The Protocol provides that this should occur as soon as feasible,
Протокол предусматривает, что это должно иметь место так скоро,
Coordination of these standards should occur in the national framework described in Guideline 1
Координация этих стандартов должна осуществляться в национальных рамках, описанных в Руководящем принципе 1,
ICRC is of the opinion that such reviews should occur regularly, and noted with interest that a number of States have indicated their willingness to act accordingly.
МККК считает, что такой пересмотр должен производиться регулярно, и с интересом отметил, что ряд государств заявили о своем намерении принять соответствующие меры.
It is assumed that the same thing should occur in the case of allegations against civilian personnel, although there is no express provision in the Staff Rules.
Предполагается, что то же самое должно происходить в случае обвинений гражданского персонала, однако в Правилах о персонале это прямо не оговаривается.
Thus, the sleeper effect should occur when the discounting cue occurs at the end of a persuasive communication
Таким образом,« эффект спящего» должен происходить в тех случаях, когда обесценивающий стимул предъявляется в конце акта убеждающей коммуникации,
Data integration should occur in a secure environment
Интеграция данных должна осуществляться в безопасных условиях
The Committee considers that the sharing of air assets between two United Nations missions should occur on a cost-sharing and cost-recovery basis.
Комитет считает, что совместное использование воздушных средств двумя миссиями Организации Объединенных Наций должно осуществляться на основе разделения и возмещения затрат.
Sometimes it was necessary in pre-trial detention to separate suspects, but that should occur only with judicial review
Иногда оно необходимо в случае досудебного содержания под стражей, чтобы изолировать подозреваемых, но это должно иметь место только по решению суда
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文