should increaseshould be enhancedshould improveshould strengthenshould be raisedshould be upgradedneeds to be improvedmust be strengthenedmust be improved
should enhanceshould improvemust raisemust improvemust increaseshould raise
Примеры использования
Should raise
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
It should raise awareness and build up confidence in the potential of reinforced environmental standards to promote economic growth for the benefit of sustainable development.
Ей следует повышать уровень осведомленности и обеспечивать доверие к потенциальным возможностям усиленных экологических стандартов в плане содействия экономическому росту в интересах устойчивого развития.
It should raise new areas of concern such as the negative impact of globalization,
Совместно с другими учреждениями Организации Объединенных Наций ему следует поднимать новые животрепещущие вопросы,
The Bureau should raise the matter with the Secretariat,
The heat from the exhaust fumes should raise his body temperature,
Тепло из выхлопной трубы должно было повысить температуру его тела,
The Committee should raise its profile by increasing its presence on national
Комитет должен популяризировать свою работу, расширяя присутствие на национальных
The international community should raise its financial contribution to the programme aimed at encouraging farmers to turn to substitute crops,
Международное сообщество должно увеличить свой финансовый вклад в программу, направленную на побуждение крестьян к культивированию альтернативных сельскохозяйственных растений,
Where relevant, States should raise the results of such assessments in appropriate trade
При необходимости государства должны доводить результаты таких оценок до сведения соответствующих торговых
EU institutions, delegations and missions should raise these issues in visits to third countries,
Органы ЕС, делегации и Миссии ЕС должны затрагивать эти проблемы во время своих посещений в третьи страны
Mr. van BOVEN said that all members seemed agreed that the Committee should raise the issue of amendments to the Native Title Act with the Government of Australia.
Г-н ван БОВЕН говорит, что, как представляется, все согласны с тем, что Комитету надлежит поднять перед правительством Австралии вопрос о поправках к Закону о праве на владение исконными землями.
international customary law should raise their concerns with appropriate people,
международное обычное право, должны высказывать свои озабоченности соответствующим лицам,
Jony Ive has recently designed a unique 12.9-inch iPad Pro for the auction that should raise money for the London Design Museum.
Джони Айв недавно разработал уникальный 12, 9- дюймовый iPad Pro для аукциона, который должен собрать деньги для Лондонского музея дизайна.
According to the news agency InterPressNews Davit Usupashvili said the public broadcaster is a state-funded organization and Parliament should raise some serious questions when reviewing the budget for 2013.
По информации агентства« ИнтерпрессНьюс», Давид Усупашвили заявил, что« Общественный вещатель» является организацией бюджетного финансирования, и парламент должен поставить серьезные вопросы во время рассмотрения проекта бюджета будущего года.
international customary law should raise their concerns with appropriate people,
международное обычное право, следует высказывать свои озабоченности соответствующим людям,
For example, J9 suited preflop isn't a terrible hand heads up, so you should raise it in dealer position.
Например, J9 подходит на префлопе не страшная рука головки вверх, so you should raise it in dealer position.
If nationals of those Governments believe that the Governments have not provided the expected pension benefits under their pension schemes, they should raise those matters with their respective Governments.
Если граждане этих стран считают, что правительства не обеспечивают их ожидавшимися пенсионными пособиями по своим планам пенсионного обеспечения, они должны ставить эти вопросы перед своими соответствующими правительствами.
Critics have particularly referred to the Committee's general recommendation that countries with a criminal age of responsibility lower than 12 should raise it to 12 and continue to raise the level.
Критики, в частности, ссылались на общую рекомендацию Комитета о том, что страны, где наступление уголовной ответственности закреплено на уровне менее 12 лет, должны поднять этот возраст до 12 лет и продолжать повышать этот возрастной уровень.
The State party should raise the minimum age of criminal responsibility to an acceptable level under international standards,
Государству- участнику следует повысить минимальный возраст уголовной ответственности до приемлемого уровня в соответствии с международными стандартами
In this regard, we should raise the efficiency of the system currently in force related to critically analyzing the implementation of the most important social-economic tasks,
В связи с этим мы должны повысить эффективность действующей системы критического анализа выполнения важнейших социально-экономических программ, целевых программ по отраслям
China should raise with the Supreme Leader of the Democratic People's Republic of Korea
Китаю следует поднять перед Высшим руководителем Корейской Народно-Демократической Республики
first level programs should raise interest in the subject,
программы первого уровня должны повысить интерес к данной теме,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文