SIMULTANEOUS EXTRAORDINARY - перевод на Русском

[ˌsiml'teiniəs ik'strɔːdnri]
[ˌsiml'teiniəs ik'strɔːdnri]
совместных внеочередных
simultaneous extraordinary
параллельных внеочередных
simultaneous extraordinary
одновременные внеочередные
simultaneous extraordinary
совместные внеочередные
simultaneous extraordinary

Примеры использования Simultaneous extraordinary на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Decisions that, according to the provisions of the conventions, need to be taken by the ordinary or simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties;
Решения, которые в соответствии с положениями конвенций должны быть приняты очередными или совместными внеочередными совещаниями конференций Сторон;
Decisions that, further to decisions of the conferences of the parties, need to be taken by the 2013 ordinary or simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties;
Решения, которые в соответствии с решениями конференций Сторон должны быть приняты очередными или совместными внеочередными совещаниями конференций Сторон 2013 года;
Review of the outcomes of the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Rotterdam Convention and the second simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel,
Обзор итогов шестого совещания Конференции Сторон Роттердамской конвенции и вторых одновременных внеочередных совещаний конференций Сторон Базельской,
In collaboration with the Rotterdam Convention Bureau, the secretariat actively contributed to the preparations for the first simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties to the Basel,
В сотрудничестве с Бюро Роттердамской конвенции секретариат активно содействовал мероприятиям по подготовке первых одновременных внеочередных совещаний конференций Сторон Базельской,
At the final session of the simultaneous extraordinary meetings, each conference of the Parties,
На заключительной сессии совместных внеочередных совещаний каждой конференции Сторон,
III. Review of the outcomes of the sixth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention and the second simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel,
III. Обзор итогов шестого совещания Конференции Сторон Стокгольмской конвенции и вторых одновременных внеочередных совещаний конференций Сторон Базельской,
possible adoption during the final plenary session of the simultaneous extraordinary meetings.
возможного принятия на заключительном пленарном заседании совместных внеочередных совещаний.
In accordance with the synergies decisions, the simultaneous extraordinary meetings were held at the Bali International Convention Centre in Nusa Dua,
В соответствии с решениями о синергических связях, одновременные внеочередные совещания были проведены в Балийском международном центре конвенций, Нуса Дуа,
Many representatives welcomed the outcome of the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties to the Basel,
Многие представители приветствовали итоги одновременных внеочередных совещаний конференций Сторон Базельской,
possible adoption during the final plenary session of the simultaneous extraordinary meetings.
возможного принятия на заключительном пленарном заседании совместных внеочередных совещаний.
It is expected that the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the Parties to the Basel,
Ожидается, что совместные внеочередные совещания конференций Сторон Базельской,
Following a closing statement delivered by the President of the Basel Convention on behalf of the three presidents of the conferences of the Parties, the simultaneous extraordinary meetings were declared closed by the presidents of the three conventions at 9.35 a.m. on Wednesday, 24 February 2010.
После заключительного заявления Председателя Базельской конвенции от имени трех председателей конференций Сторон одновременные внеочередные совещания были объявлены закрытыми председателями трех конвенций в 9 ч. 35 м. в среду, 24 февраля 2010 года.
Stockholm conventions at their simultaneous extraordinary meetings, held in Bali,
Стокгольмской конвенций на их одновременных внеочередных совещаниях, проходивших на Бали,
possible adoption during the final plenary session of the simultaneous extraordinary meetings.
возможного принятия на заключительном пленарном заседании совместных внеочередных совещаний.
One representative suggested that the Parties to the three conventions should hold simultaneous extraordinary meetings immediately following the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Basel Convention,
Один представитель высказал предложение о том, что Сторонам трех конвенций следует провести совместные внеочередные совещания сразу же после окончания десятого совещания Конференции Сторон Базельской конвенции в 2011 году
It is expected that the simultaneous extraordinary meetings of the conferences of the parties to the Basel,
Ожидается, что одновременные внеочередные совещания конференций Сторон Базельской,
which provide that the conferences of the Parties are expected to take a final decision regarding joint services at their simultaneous extraordinary meetings.
решений о синергических связях, которые предусматривают, что конференции Сторон, как ожидается, примут окончательное решение о совместных службах на своих одновременных внеочередных совещаниях.
He said that while the contact group had discussed joint decision-making extensively it had not been able to reach consensus about whether the Parties to the three conventions should hold additional simultaneous extraordinary meetings.
Он заявил, что, хотя контактная группа обстоятельно обсудила вопрос о совместном принятии решений, ей не удалось достичь консенсуса относительно того, следует ли Сторонам трех конвенций провести дополнительные совместные внеочередные совещания.
Stockholm conventions at their second simultaneous extraordinary meetings in May 2013 adopted an omnibus decision on enhancing cooperation
Стокгольмской конвенций на их вторых одновременных внеочередных совещаниях в мае 2013 года приняли сводное решение о расширении сотрудничества
The contact group was also mandated to prepare draft decision text on the consultative process that would be included in the omnibus decision for possible adoption by the conferences of the parties at their second simultaneous extraordinary meetings.
Контактной группе было также поручено подготовить текст проекта решения о консультативном процессе, который будет включен в общее решение для возможного принятия конференциями Сторон на их вторых одновременных внеочередных совещаниях.
Результатов: 115, Время: 0.0556

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский