SINGLE DOCUMENT - перевод на Русском

['siŋgl 'dɒkjʊmənt]
['siŋgl 'dɒkjʊmənt]
единый документ
single document
single instrument
single text
unified document
отдельном документе
separate document
separate paper
separate instrument
single document
stand-alone document
едином документе
single document
single instrument
single text
unified document
единого документа
single document
single instrument
single text
unified document
единым документом
single document
single instrument
single text
unified document

Примеры использования Single document на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The report should be submitted as a single document in a hard copy
Доклад должен представляться в качестве единого документа в отпечатанном виде
The secretariat would compile in a single document the above proposals,
Секретариат обобщит в едином документе вышеупомянутые предложения,
The High-level Committee, in paragraph 10 of its decision 7/5, requested that a single document on the subject be prepared for future sessions.
Комитет высокого уровня в пункте 10 своего решения 7/ 5 просил готовить единый документ по этому вопросу для будущих сессий.
Regulations on Accepting Gifts by Public Officials A single document regulating the acceptance of gifts by public officials has not been adopted.
Ввести положение о получении подарков государственными должностными лицами Единого документа регулирующего порядок получения подарков государственными должностными лицами не принято.
This has improved understanding of CDM accreditation by providing users with a compilation of all the CDM accreditation requirements in a single document.
Это улучшило понимание процесса аккредитации МЧР благодаря снабжению пользователей единым документом, в котором сведены воедино все требования МЧР в отношении аккредитации.
recommendations could then be collected into a single document and shared with organizations in this field.
рекомендации затем можно было бы обобщить в едином документе и препроводить организациям, ведущим работу в данной области.
endorsement The Secretariat summarizes materials in a single document Coordination with Oblast Khukumat Coordination with MEDT.
согласование Секретариат обобщает материалы в единый документ Согласование проекта ПР с Хукуматом района.
Moreover, he suggested coordinating efforts to have a single document with all the errors noted by interested parties.
Кроме того, он предложил скоординировать усилия для разработки единого документа пусть далее со всеми ошибками, которые будут выявлены заинтересованными сторонами.
The Committee requests the State party to submit its second to fifth periodic reports in a single document by 30 June 2013.
Комитет просит государство- участник представить в едином документе его второй- пятый периодические доклады к 30 июня 2013 года.
Merely consolidating all their reporting requirements into a single document would not achieve the desired economies of scale.
Простое соединение всех требований в отношении представления докладов в единый документ не приведет к желаемому сокращению объема.
This single document would help in the development of expeditious,
Наличие такого единого документа способствовало бы проработке основ быстрого,
apply the fundamental principles of bioethics set forth within a single document.
реализовывать основополагающие принципы биоэтики, изложенные в едином документе.
most treaty bodies have formally adopted rules permitting the submission of multiple reports in a single document.
договорных органов официально приняли правила, разрешающие представлять несколько докладов, объединенных в единый документ.
that the fifth and sixth periodic reports of Belgium(CEDAW/C/BEL/6), submitted as a single document, were considered by the Committee at its meetings on 21 October 2008.
шестой периодические доклады Бельгии( CEDAW/ C/ BEL/ 6) были представлены в виде единого документа и были рассмотрены на заседаниях Комитета 21 октября 2008 года.
The point was also made that a Department-wide strategy would need to be both flexible and communicated in a single document to the staff.
Была также особо отмечена необходимость придания общедепартаментской стратегии гибкого характера и доведения ее до сведения персонала в едином документе.
Where, for reasons of convenience, a single contract document is physically divided into parts, the parts may be identified as together constituting a single document.
В тех случаях, когда по соображениям удобства единый контрактный документ физически разделен на части, эти части можно определить как состав ляющие в совокупности единый документ.
fifteenth periodic reports in a single document due on 31 May 2007.
пятнадцатый периодические доклады в виде единого документа 31 мая 2007 года.
UNESCO published an internal control policy framework which captures in a single document the revised framework for the financial policies, procedures and processes.
ЮНЕСКО опубликовала рамочные основы политики в области внутреннего контроля, которые в едином документе обобщают пересмотренные рамочные основы финансовой политики, процедуры и процессы.
Consideration may also be given to combining several closely linked reports into a single document.
Можно также подумать о том, чтобы объединить ряд связанных по тематике докладов в единый документ.
2004 had been the first year in which the Committee had issued its report as a single document rather than in separate instalments.
2004 год был первым годом, когда Комитет выпустил свой доклад в качестве единого документа, а не отдельными частями.
Результатов: 606, Время: 0.0574

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский