SPECIAL RESPONSIBILITIES - перевод на Русском

['speʃl riˌspɒnsə'bilitiz]
['speʃl riˌspɒnsə'bilitiz]
особую ответственность
special responsibility
particular responsibility
specific responsibility
unique responsibility
special obligation
особые обязанности
special responsibilities
special duties
particular responsibilities
special obligations
specific duties
specific responsibilities
particular duties
особые функции
special functions
special responsibilities
special features
specialized functions
specific roles
special role
specific functions
специальные обязанности
special responsibilities
special duties
особые полномочия
special powers
specific powers
special responsibilities
specific mandates
extraordinary authority
особая ответственность
special responsibility
particular responsibility
special obligation
unique responsibility
особой ответственности
special responsibility
particular responsibility
особых обязанностей
special responsibilities
special duties
special obligations
особой ответственностью
special responsibility
particular responsibility
специальные функции
special functions
special features
specific functions
ad hoc functions
special responsibilities

Примеры использования Special responsibilities на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The draft resolution underpins the Secretary-General's special responsibilities under the Convention by focusing on the mandate for the Division for Ocean Affairs
В проекте резолюции подчеркиваются особые обязанности Генерального секретаря, возложенные на него согласно Конвенции, и уделяется особое внимание
The resolution also reflected the special responsibilities of those States which are permanent members of the Security Council.
В резолюции также говорилось об особой ответственности государств-- постоянных членов Совета Безопасности.
The special responsibilities of the permanent members of the Security Council for collective security should underpin any discussion of the peacekeeping scale.
Особая ответственность постоянных членов Совета Безопасности за коллективную безопасность должна лежать в основе всех обсуждений, связанных со шкалой взносов на операции по поддержанию мира.
The host country also had special responsibilities, and it was regrettable that it had not complied with those responsibilities..
Она также несет особую ответственность, поэтому вызывает сожаление тот факт, что она не выполнила этих обязательств.
most advanced nuclear arsenals should continue to fulfil their special responsibilities and obligations for nuclear disarmament.
самыми передовыми ядерными арсеналами следует продолжать выполнять свои особые обязанности и обязательства в отношении ядерного разоружения.
These people had neither privileges nor special responsibilities, with the result that they became marginalized.
У них не было ни привилегий, ни особых обязанностей, в результате чего произошла их маргинализация.
This situation imposes special responsibilities on all stakeholders in international relations,
Складывающаяся ситуация требует особой ответственности всех субъектов международных отношений,
On the one hand, it underlines the special responsibilities of those countries where the illicit cultivation takes place.
С одной стороны, в нем подчеркивается особая ответственность тех стран, в которых выращиваются незаконные культуры.
the Ministers stress that the peacekeeping scale must clearly reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council for the maintenance of peace and security.
шкала взносов на операции по поддержанию мира должна четко отражать особую ответственность постоянных членов Совета Безопасности за поддержание мира и безопасности.
On East Timor, the Security Council has finally lived up to its special responsibilities assigned to it under the Charter.
Относительно Восточного Тимора Совет Безопасности наконец выполнил свои особые обязанности, возложенные на него Уставом.
It will continue to be a unique Organization with special responsibilities for the maintenance of international peace and security.
Она и впредь останется уникальной Организацией с особой ответственностью за поддержание международного мира и безопасности.
Nevertheless, given their special responsibilities, nuclear-weapon States should take a number of measures.
Тем не менее в силу своей особой ответственности государства, обладающие ядерным оружием, должны пойти на ряд мер.
Participants agreed on the importance of beginning to mitigate at the local level the causes of climate change and the special responsibilities that oil exporting countries have in this regard.
Участники согласились с тем, что важно приступить к устранению причин изменения климата на местном уровне и что особая ответственность в этой связи лежит на странах- экспортерах нефти.
the Government has special responsibilities to protect.
на правительстве лежат особые обязанности по защите.
The financing of peacekeeping operations should reflect the special responsibilities of the permanent members of the Security Council.
При финансировании операций по поддержанию мира необходимо учитывать особую ответственность постоянных членов Совета Безопасности.
Calls upon the Supreme National Council of Cambodia to fulfil its special responsibilities set out in the agreements;
Призывает Высший национальный совет Камбоджи осуществлять свою особую ответственность, предусмотренную в соглашениях;
Today, the department of economics and management produces a high class specialists that places special responsibilities on the educational process.
Сегодня кафедра экономики и менеджмента является выпускающей, что возлагает особые обязанности по организации учебного процесса.
most sophisticated nuclear arsenals have special responsibilities and primary obligations.
наиболее совершенными ядерными арсеналами, несут особую ответственность и главные обязанности.
As Chairman of that Committee, the Minister for Foreign Affairs with Special Responsibilities on Constitutional Review, Senator Filipe N. Bole,
В качестве председателя этой комиссии министр иностранных дел с особыми обязанностями по пересмотру конституции сенатор Филип Боле,
As permanent members of the Security Council, they had special responsibilities to fulfil their international obligations.
В качестве постоянных членов Совета Безопасности на них возложена особая обязанность выполнять свои международные обязательства.
Результатов: 172, Время: 0.0801

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский