ОСОБАЯ ОБЯЗАННОСТЬ - перевод на Английском

special obligation
особая обязанность
особое обязательство
особую ответственность
специальное обязательство
special duty
особая обязанность
специальную обязанность
особым поручениям
конкретная обязанность
special responsibility
особую ответственность
особую обязанность
особые функции
специальную ответственность
особенной ответственностью
particular duty
особая обязанность
конкретную обязанность
particular obligation
особое обязательство
конкретное обязательство
особая обязанность

Примеры использования Особая обязанность на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
У ПРООН есть особая обязанность по поиску решений для устранения затруднений в вопросах операционной деятельности и процедур,
UNDP has a particular responsibility to find solutions to operational and procedural bottlenecks, including issues relating to transparency
На военных командиров возлагается особая обязанность, поскольку это касается лиц, входящих в состав подчиненных им вооруженных сил,
Military commanders are under a special obligation, with respect to members of the armed forces under their command or other persons under their control,
На государствах лежит особая обязанность предоставлять тем, кто не имеет для этого достаточных средств, необходимое медицинское страхование и доступ к учреждениям системы здравоохранения,
States have a special obligation to provide those who do not have sufficient means with the necessary health insurance and healthcare facilities,
На государствах лежит особая обязанность предоставлять тем, кто не имеет для этого достаточных средств, необходимое медицинское страхование и доступ к учреждениям системы здравоохранения,
States have a special obligation to provide those who do not have sufficient means with the necessary health insurance and health-care facilities,
поэтому на государствах лежит особая обязанность предоставлять тем, кто не имеет для этого достаточных средств, необходимое медицинское страхование и доступ к учреждениям системы здравоохранения,
States have, therefore, a special obligation to provide those who do not have sufficient means with the necessary health insurance and health-care facilities,
предусмотрена особая обязанность сотрудников этой полиции не применять пытки и другие жестокие, бесчеловечные
stipulates that the special obligations incumbent on the Judicial Police include refraining from inflicting torture
Особые обязанности членов Президиума Экономического
Special responsibilities of the Bureau of the Economic
Особые обязанности перед началом рейса.
Special responsibilities before the beginning of the voyage.
Несут ли они какие-либо особые обязанности, связанные с этим привилегированным положением?
Do they have any special obligations that flow out of this privileged position?
В этом контексте особые обязанности должны нести государства, обладающие ядерным оружием.
In this context nuclear-weapon States have special responsibilities to shoulder.
Кроме того, он затрагивает наши особые обязанности как ядерной державы;
Secondly, because it involves our particular responsibilities as a nuclear Power;
Мы признаем особую обязанность защищать личную информацию,
We recognize a special obligation to protect personal information obtained
Какие-то особые обязанности?
Any special duties?
Особые обязанности( как часть выше упомянутых обязанностей Координационного Совета Проекта) включает.
Specific Responsibilities(as part of the above responsibilities for the Project Board) include.
Более того, особые права подразумевают и особые обязанности.
Moreover, special rights also imply special duties.
Осуществление права на свободу выражения мнения сопряжено с особыми обязанностями и ответственностью.
The exercise of the right to freedom of expression carries with it special duties and responsibilities.
В пункте 3 статьи 19 содержится ссылка на особые обязанности и особую ответственность.
In article 19(3) reference is made to special duties and responsibilities.
На следователей возложены особые обязанности, и их поведение сказывается не только на качестве проводимых расследований, но и, в значительной степени,
Investigators had special responsibilities and their behaviour influenced not only the quality of the investigations carried out
Ввиду страданий прибалтийских государств мы всегда чувствовали особую обязанность решительно поддерживать их стремление войти в состав евроатлантического сообщества.
In view of the suffering of the Baltic States, we have always felt a very special obligation to strongly support their inclusion in the Euro-Atlantic community.
У них не было ни привилегий, ни особых обязанностей, в результате чего произошла их маргинализация.
These people had neither privileges nor special responsibilities, with the result that they became marginalized.
Результатов: 60, Время: 0.0538

Особая обязанность на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский