SPECIFIC DECISION - перевод на Русском

[spə'sifik di'siʒn]
[spə'sifik di'siʒn]
конкретное решение
concrete decision
specific decision
specific solution
concrete solution
particular decision
specific action
particular solution
particular action
definitive decision
специальное решение
special decision
special solution
specific decision
dedicated solution
конкретного решения
specific decision
concrete solution
specific solution
particular decision
specific action
of a particular solution
given judgement
clear decision
конкретным решением
a specific decision
конкретных решений
concrete solutions
specific solutions
specific decisions
concrete decisions
specific actions
practical solutions
of particular decisions
specific resolutions
particular solutions

Примеры использования Specific decision на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The specific decision on the nature and extent of measures to be adopted by the State authority must result from weighing the interests of promoting equality of opportunities against those of formally equal treatment.
Конкретное решение относительно характера и масштабов подлежащих применению мер органом государственной власти должно приниматься исходя из сбалансированности интересов поощрения равенства возможностей и интересов обеспечения формально равного режима.
Pending the report requested by the Advisory Committee, and a specific decision by the General Assembly on the concept of net budgeting, the Group of 77
До получения доклада, запрошенного Консультативным комитетом, и конкретного решения Генеральной Ассамблеи по концепции составления бюджета на чистой основе Группа 77
Ms. Silot Bravo(Cuba) said that the proposed move should not take place until the General Assembly had taken a specific decision in the matter, bearing in mind the concerns raised by the Advisory Committee.
Г-жа СИЛОТ БРАВО( Куба) говорит, что с предлагаемым переводом следует подождать, пока Генеральная Ассамблея не примет конкретного решения по этому вопросу с учетом замечаний, высказанных Консультативным комитетом.
a synergy that is to be pursued in accordance with a specific decision to this effect taken by the Governing Body.
Центром по правам человека, которые должны осуществляться в соответствии с конкретным решением по этому вопросу, принятым Административным советом.
its discussions were never translated into a specific decision or resolution. The Committee should explore the possibility of setting up a follow-up mechanism for the item.
его обсуждение не приводит к принятию какого-либо конкретного решения или резолюции, Пакистан считает, что необходимо изучить возможность создания механизма последующих мер по данному вопросу.
a synergy that is to be pursued in accordance with a specific decision to this effect taken by the Governing Body.
Наций по правам человека, которые должны осуществляться в соответствии с конкретным решением по этому вопросу, принятым Административным советом.
offering specific decision on the efficient organization of library resources management in modern conditions.
предложение конкретных решений по эффективной организации управления библиотечными ресурсами в современных условиях.
after which they are automatically declassified, unless a specific decision concerning that document is made.
распространения автоматически снимаются ограничения, если только по этим документам не принимается какого-либо иного конкретного решения.
Centre for Human Rights, a synergy that is to be pursued in accordance with a specific decision to this effect taken by the Governing Body.
мероприятий с Центром по правам человека, которые должны осуществляться в соответствии с конкретным решением по этому вопросу, принятым Административным советом.
as the case may be, the rescinding of the specific decision or specific performance of the obligation invoked.
издать приказ об отмене конкретного решения или конкретного выполнения соответствующего обязательства.
a synergy that is to be pursued in accordance with a specific decision to this effect taken by the Governing Body.
Наций по правам человека, которые должны осуществляться в соответствии с конкретным решением, принятым Административным советом.
that Meeting of the Parties might wish to take a specific decision in that regard at its next session.
желательности принятия Совещанием Сторон конкретного решения в этом отношении на своей следующей сессии.
It was also pointed out that the reference to the discontinuation of the Repertory of Practice of United Nations Organs should not have been reflected in the proposed programme budget for 2004-2005 without a specific decision by the General Assembly.
Было также отмечено, что ссылку на прекращение выпуска Справочника о деятельности органов Организации Объединенных Наций не следует отражать в предлагаемом бюджете по программам на 2004- 2005 годы без конкретного решения Генеральной Ассамблеи.
On another point, it is absolutely wrong to excessively apply the regulator's position as set out by it in a specific decision or document: it is important to understand that often under different conditions the same commercial practice can be both pro-competitive and anti-competitive.
С другой стороны, совершенно неправильно слепо копировать позицию регулятора, изложенную им в конкретном решении или документе: важно понимать, что часто в различных условиях одна и та же коммерческая практика может быть как проконкурентной, так и антиконкурентной.
and requires a specific decision of the Council.
специальных процедур, экспертных консультаций и процедуры подачи жалоб"( курсив добавлен)">и требует специального решения Совета.
In addition, in any specific decision to reduce the allowance, the local authority must take into account the reason why the alien has moved and the need for still receiving the allowance.
Кроме того, при принятии конкретного решения о сокращении размера пособия местные органы власти обязаны принять во внимание причину переезда иностранца и его потребность в продолжении получения пособия.
which require a specific decision by the Committee to do so, for instance invitations
требующие принятия специального решения Комитетом, к примеру приглашение экспертов на совещания Комитета
it was necessary for the General Assembly at its current session to reach a specific decision on the new format of the medium-term plan.
Генеральной Ассамблее необходимо прийти на своей нынешней сессии к конкретному решению относительно нового формата среднесрочного плана.
was the only Committee at the previous session to have adopted a specific decision with tangible objectives geared to increasing the effectiveness of its working methods.
был на предыдущей сессии единственным из комитетов, кто принял решение, конкретно посвященное повышению эффективности методов его работы и предусматривающее осязаемые цели.
Once the General Assembly takes a specific decision at a later stage regarding the scope,
Как только Генеральная Ассамблея примет на более позднем этапе конкретное решение относительно масштабов, основных задач,
Результатов: 61, Время: 0.0611

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский