КОНКРЕТНЫХ РЕШЕНИЙ - перевод на Английском

concrete solutions
конкретное решение
бетонного раствора
specific solutions
конкретное решение
специальные решения
specific decisions
конкретное решение
специальное решение
concrete decisions
конкретное решение
specific actions
конкретные меры
конкретные действия
конкретные решения
конкретные мероприятия
определенное действие
специальные меры
конкретной деятельности
конкретных шагов
особых действий
особых мер
practical solutions
практическое решение
практичным решением
практический способ
specific decision
конкретное решение
специальное решение
of particular decisions
specific resolutions
конкретной резолюции
отдельной резолюции
particular solutions
конкретное решение

Примеры использования Конкретных решений на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Это партнерство требует дальнейшего углубления посредством выполнения конкретных решений в рамках согласованного подхода, принятого в Монтеррее в валютной
That partnership should be further deepened by taking concrete decisions within the framework of the holistic approach adopted at Monterrey in the areas of finance,
Анализ недостатков, выявление потребностей и конкретных решений для улучшения функционирования системы уголовного судопроизводства; и.
Analysis of the malfunctions, identification of needs and concrete solutions to improve the operation of the criminal justice system; and.
Я надеюсь услышать свежие соображения по поводу конкретных решений, которые могли бы быть приняты в Дохе во имя полноценной реализации глобального партнерства в интересах развития.
And I hope to see fresh ideas on specific actions that could be taken in Doha to deliver fully on the global partnership for development.
Выработка конкретных решений по каждой организации, имеющей задолженность перед Брянскэнерго, ведется совместно с правительством Брянской области.
Specific solutions for each organization having debt to Bryanskenergo are developed jointly with the Government of the Bryansk region.
научно-технические советы для принятия конкретных решений в развитии отрасли.
technical advice for making specific decisions in the development of the industry.
Стороны будут оказывать всестороннюю помощь при подготовке конкретных решений и политическую поддержку данной работе в своих государствах.
The Parties shall provide a comprehensive assistance in preparing concrete decisions as well as political support for this work in their countries.
Это примеры существенных преимуществ и конкретных решений, предлагаемых UniCredit,
They are examples of the tangible benefits and concrete solutions offered by UniCredit,
что требует конкретных решений.
requiring specific solutions.
По мнению САДК, проведение в 2001 году специальной сессии Генеральной Ассамблеи, посвященной этой теме, явится важным шагом вперед в поисках конкретных решений для этой проблемы.
It believed that the holding of a special session of the General Assembly on that issue in 2001 would be an important step forward in finding practical solutions to the epidemic.
Представитель секретариата предложил вниманию участников совещания обзор положений дел с соблюдением конкретных решений Сторон и рекомендаций Комитета по выполнению, касающихся несоблюдения.
The representative of the Secretariat introduced the review of the status of compliance with specific decisions of the Parties and recommendations of the Implementation Committee on noncompliance.
утвердить в целях практического осуществления конкретных решений, которые бы отражали чаяния и интересы всех государств- членов
be properly discussed and agreed upon in order to implement concrete decisions that reflect and meet the different perspectives
профсоюзов сотрудничают с ЕЭК ООН в целях поиска конкретных решений существующих экономических и социальных проблем.
trade union representatives, all work with UNECE to find concrete solutions to economic and social problems.
Целевая группа предложила использовать описания субпроцессов для решения общих проблем, а не обеспечения конкретных решений.
The Task Force suggested that sub-process descriptions could also address general problems rather than particular solutions.
Этот вопрос можно было бы подробнее обсудить и проанализировать при проведении анализа конкретных решений в связи с модулем разработки бюджета в системе<< Умоджа.
This discussion and analysis could be carried out in more detail at the time of the analysis of the specific solutions relating to the budget formulation module in Umoja.
Из-за того, что министерство не приняло конкретных решений, нам приходится разрабатывать различные модели в надежде хоть как-то ускорить процесс.
Due to the fact that the Ministry hasn't made the concrete decisions, we now have to work on development of different models in order to somehow accelerate the process.
т. е. к нахождению практических конкретных решений стоящих перед человечеством острых проблем.
which means finding practical, concrete solutions to the pressing problems of humankind.
Такой подход можно рассматривать как одно из конкретных решений задачи интеграции науки и образования.
Such approach can be assessed as one of specific solutions for the task of science and education integration.
Аргентина участвовала в принятии конкретных решений по борьбе с терроризмом,
Argentina participated in the adoption of concrete decisions to fight terrorism,
Эта инициатива оказалась намного более эффективной с точки зрения разработки выполнимых и конкретных решений проблем.
This initiative has proven to be far more effective in producing workable and concrete solutions to problems.
Организация" Защитники прав человека" надеется, что некоторые сведения о злоупотреблениях и рекомендации, касающиеся конкретных решений, могут оказаться для кого-то полезными.
Human Rights Advocates hope some of the accounts of abuse or recommendations for specific solutions are of assistance.
Результатов: 206, Время: 0.0652

Конкретных решений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский