Примеры использования
Specific nature
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
understanding the specific nature of psychotherapeutic relations based on trust
понимая особую природу психотерапевтических отношений, основанных на доверии
The objective must be to reinforce indivisibility in order to understand the specific nature of each right as part of the whole
Цель заключается в том, чтобы подвести более прочную базу под принцип неделимости, чтобы понять специфичность каждого права как часть целого
The State party draws the Committee's attention to the specific nature of the fixed penalty procedure for offences under article L.121- 3 of the Traffic Code.
Государство- участник обращает внимание Комитета на специфический характер процедуры наложения штрафа в установленном размере, предусмотренного за нарушения, указанные в статье L. 121- 3 Правил дорожного движения.
Italy stressed the importance of taking into account the specific nature of economic, social
Италия подчеркнула необходимость учитывать особый характер экономических, социальных
He requested clarification concerning the specific nature and content of the additional protocol, and asked whether the texts of
Г-н Шахи просит дать разъяснения по поводу конкретного характера и содержания дополнительного протокола
The fifth and sixth digits of the code of OKVED are used to identify groups of activities that reflect national particularities and the specific nature of the Russian economy.
Пятый и шестой знаки кода ОКВЭД используются для идентификации группировок видов деятельности, отражающих национальные особенности и специфику российской экономики.
Given the very specific nature of the Convention, the effectiveness of its implementation would be limited if the State party had not also ratified other more general human rights treaties.
Учитывая весьма конкретный характер Конвенции, эффективность ее осуществления будет ограничена, если государство- участник не ратифицирует также и другие, более общие договоры по правам человека.
There had been extensive debate at the meetings on the specific nature of human rights treaties
В ходе проведенных встреч широко обсуждался специфический характер договоров по правам человека
At the same time, it has striven to preserve the specific nature of its local communities,
Вместе с тем они стремились сохранить особый характер своих местных общин,
The University will continue its efforts to improve the situation, taking into account the specific nature and need of consultants
Университет продолжит свои усилия по улучшению положения с учетом конкретного характера и потребностей в консультантах
designate a person responsible for buying electricity that is capable of analysing the specific nature of a business's consumption.
опытом рынка электроэнергии и назначить одного ответственного за покупку всех энергоресурсов, который сможет проанализировать специфику потребления предприятия.
It was noted that the self-assessment checklist for the second cycle should reflect the specific nature of the provisions to be reviewed in its categories and questions concerning technical assistance.
Было отмечено, что контрольный перечень вопросов для самооценки для второго цикла должен отражать конкретный характер положений, подлежащих обзору по содержащимся в нем категориям и вопросам, касающимся технической помощи.
Due to the specific nature of mining industry work,
Ввиду специфики работы в горнодобывающей отрасли всего 8,
The specific nature of population problems over time
Особый характер проблем в области народонаселения во временном
It is important to capture the specific nature of commodity price volatility for informing policy responses and designing suitable schemes
Важно осмыслить специфический характер неустойчивости цен на сырьевые товары для информационной подпитки стратегических мер реагирования
The Conference of the Parties to the Convention could decide on the specific nature of such a mechanism.
Конференция участников конвенции может принять решение в отношении конкретного характера такого механизма.
The ruling class also has an axe to grind with respect to the specific nature of the Russian political-and-economic model.
Эти притязания правящего класса опираются еще и на специфику российской политэкономической модели.
The specific nature of these offences is such,
Однако специфика этого преступления такова, что оно является труднодоказуемым
Direction: taking into account the specific nature of students' motivation;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文