STATE CONCERNED - перевод на Русском

[steit kən's3ːnd]
[steit kən's3ːnd]
соответствующее государство
state concerned
relevant state
state in question
respective state
appropriate state
state involved
заинтересованного государства
of the state concerned
interested state
соответствующем штате
соответствующего государства
of the state concerned
of the relevant state
of the respective state
of the state in question
appropriate state
of the state involved
of the relevant country
of the country concerned
of the affected state
of the government concerned
соответствующим государством
state concerned
relevant state
state in question
respective state
appropriate state
соответствующем государстве
state concerned
country concerned
respective country
затрагиваемым государством
state concerned
affected state
заинтересованном государстве
затрагиваемом государстве

Примеры использования State concerned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Similarly, the definition of a"United Nations operation" in article 1(c) should include a reference to the consent of the State concerned.
Кроме того, при определении понятия" операции Организации Объединенных Наций" в пункте с статьи 1 следовало бы включить указание на согласие заинтересованного государства.
pursuant to an arrangement entered into with the State concerned(Switzerland), confidential information was provided to the Ombudsperson.
в соответствии с договоренностью, достигнутой с соответствующим государством( Швейцария), Омбудсмену была предоставлена конфиденциальная информация.
the permanent mission of the Member State concerned is notified.
он уведомляет об этом постоянное представительство соответствующего государства- члена.
It was also suggested that the State concerned could enforce both the domestic
Было также выражено мнение о том, что соответствующее государство может также обеспечивать исполнение
Obviously, nobody can consider each particular State concerned to be responsible for all cases of statelessness resulting from the succession.
Представляется очевидным, что никто не может рассматривать каждое конкретное затрагиваемое государство как несущее ответственность за все случаи безгражданства, возникшего в связи с правопреемством.
whether to use this technique in a specific circumstance is left to the discretion and resources of the State concerned.
о целесообразности его использования в конкретных условиях решается в зависимости от полномочий и ресурсов заинтересованного государства.
National human rights institutions should develop expertise on the religious diversity within the State concerned, and actively ensure that challenges faced by religious groups are addressed in their work.
Национальным правозащитным учреждениям надлежит расширять базу знаний о религиозном многообразии в соответствующем государстве и активно обеспечивать, чтобы проблемы, с которыми сталкиваются религиозные группы, учитывались в их работе.
A report prepared by the State concerned on the basis of General Guidelines to be adopted by the Council, and any other information considered relevant by the State concerned.
Доклад, подготовленный соответствующим государством на основе общих руководящих принципов, которые будут утверждены Советом, а также с использованием любой другой информации, которая будет сочтена уместной соответствующим государством.
The events in question must have occurred after the entry into force of the Convention for the State concerned.
Указанные события должны были произойти после того, как Конвенция вступила в силу для соответствующего государства.
Or should the State concerned carry out those activities(in conformity with traditional practice in matters of international judicial assistance)?
Или эти действия должно осуществлять соответствующее государство( в тесном сотрудничестве с прокурором; в соответствии с традиционной практикой в вопросах международной судебной помощи)?
Any State concerned may challenge the decision of the Prosecutor to file an indictment before the Pre-Trial Chamber on grounds of inconsistency with this Statute.
Любое затрагиваемое государство может обжаловать решение Прокурора о вынесении обвинительного заключения в Палате предварительного производства на основании его несоответствия Уставу.
population size of each State concerned.
размеру населения каждого заинтересованного государства.
It seems essential, however, that the State concerned should formally reiterate the statement in some manner
Представляется чрезвычайно важным, чтобы заинтересованное государство официально подтверждало определенным образом свое заявление,
Upon receipt of applications the Coordinator should consult with any State concerned, and forward all applications to the Council Committee on Non-Governmental Organizations for its decision resolution 1994/45, annex.
По получении заявок Координатор проводит консультации с любым соответствующим государством и направляет все полученные заявки Совету Комитета по неправительственным организациям для принятия им решений резолюция 1994/ 45, приложение.
ideograms used in the State concerned to denote"Parking" and“availability of other transport means”.
используемыми в соответствующем государстве для указания« стоянки» и« наличия других видов транспорта».
The mechanism in the Counterfeiting Convention makes a distinction between nationals and non-nationals of the State concerned.
Предусмотренный в Конвенции о фальшивомонетчестве механизм проводит различие между лицами, состоящими и не состоящими в гражданстве соответствующего государства.
The Committee requests the Secretariat to inform the Member State concerned of the outcome of all such applications.
Комитет просит Секретариат информировать соответствующее государство- член о результатах рассмотрения всех таких кандидатур.
dual nationality which each State concerned may pursue.
двойного гражданства, которую может проводить каждое затрагиваемое государство.
Also at the same meeting, the representative of Sri Lanka made a statement as the State concerned.
Также на том же заседании представитель Шри-Ланки в качестве заинтересованного государства выступил с заявлением.
Where a State concerned lodges an objection to a treaty with the Secretary-General after the end of the 12-month period,
Если же какое-либо заинтересованное государство представляет Генеральному секретарю возражение по договору по истечении 12- месячного срока,
Результатов: 607, Время: 0.0788

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский