STILL PROVIDES - перевод на Русском

[stil prə'vaidz]
[stil prə'vaidz]
по-прежнему обеспечивает
continues to provide
still provides
continues to ensure
continues to offer
continues to maintain
по-прежнему дает
still provides
still gives
continues to give
по-прежнему предусматривает
все еще дает
еще предоставляет
по-прежнему служит
continues to serve as
continues to provide
still serves
still provides

Примеры использования Still provides на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
although the organization still provides technical and promotional support.
но организация продолжает оказывать ему техническую и информационную поддержку.
declares that"human life is inviolable", but still provides for capital punishment for"the most serious criminal offences.
провозглашает" неприкосновенность человеческой жизни", однако все же предусматривает вынесение смертного приговора за" наиболее тяжкие уголовные преступления.
The National Policy on Women launched in 2000 still provides the framework for ensuring the acceleration of equality between men and women.
Национальная политика в интересах женщин, введенная в действие в 2000 году, до сих пор служит механизмом скорейшего достижения равенства между мужчинами и женщинами.
although KFOR still provides troops for joint patrols.
Призрене и Митровице, однако по-прежнему предоставляют военнослужащих для совместного патрулирования.
SPOT-1 still provides high-quality images
спутник СПОТ- 1 по-прежнему дает высококачественные изображения
extended to reflect the changing global environment, still provides a solid base to build a more comprehensive framework to address global issues.
которая была продлена с учетом меняющихся глобальных условий, попрежнему обеспечивает хорошую и более комплексную основу для решения глобальных проблем.
amend article 508 of the Penal Code, which still provides the possibility for rapists to marry their victims para. 49.
которые были приняты для отмены статьи 508 Уголовного кодекса, по-прежнему предусматривающей возможность заключения брака между насильником и его жертвой, или для внесения поправок в эту статью пункт 49.
While the government-held area continues to be the breadbasket of the country and still provides some economic opportunities despite a severe recession,
В то время как находящиеся под контролем правительства районы продолжают снабжать страну хлебом и все еще обеспечивают какието экономические возможности,
While the United Nations still provides technical assistance in those areas,
Хотя Организация Объединенных Наций по-прежнему оказывает в этих областях техническое содействие,
The new Penal Code still provides the death penalty for people charged with"action against national security", Moharebeh(enmity against God),
В новом Уголовном кодексе по-прежнему предусматривается смертная казнь в отношении лиц, обвиняемых в" действиях против национальной безопасности",
Although the revised Islamic Penal Code creates a more favourable environment for the implementation of juvenile justice standards for children in conflict with the law, it still provides for the death penalty for juvenile offenders.
Хотя пересмотренный Исламский уголовный кодекс в большей мере способствует применению в отношении несовершеннолетних правонарушителей норм ювенальной юстиции, в нем по-прежнему предусматривается для них смертная казнь.
give credibility to those who continue to maintain that this body still provides the best framework for the rapid progress that these coming times of opportunity require.
придать убедительность тем, кто продолжает утверждать, что этот орган все еще обеспечивает наилучший каркас для быстрого прогресса, какого требуют подступающие благоприятные времена.
The publication emphasizes the need to address directly the neglect of agriculture, which still provides jobs for 60 per cent of the working population in the Asia
В публикации подчеркивается, что необходимо уделять приоритетное внимание сельскому хозяйству, которое по-прежнему обеспечивает занятость для 60 процентов работающего населения в Азиатско-Тихоокеанском регионе
settlement by foreign nationals still provides that an alien may be expelled from Switzerland
проживании иностранцев по-прежнему предусматривает, что иностранец может быть выслан из Швейцарии
it is not reflected in the PPBME(ST/SGB 2000/8) of 2000, which still provides for a consultative process among organizations,
правил ППБКО( ST/ SGB/ 2000/ 8) 2000 года, которые до сих пор предусматривают проведение консультаций между организациями
The Education Ordinance 1993- and there are no present plans to amend it in this respect- still provides for the administering of corporal punishment in schools but only‘where no other punishment is considered suitable
Указ 1993 года об образовании по-прежнему предусматривает- и в настоящее время не планируется вносить в него поправки по данному аспекту- применение телесных наказаний в школах лишь в случаях,"
the legislation still provides for very low penalties for trafficking in children
законодательство до сих пор предусматривает весьма мягкие меры наказания за торговлю детьми,
Too many countries still provide sanctuary for the proceeds of crime.
Слишком многие страны по-прежнему предоставляют преступникам возможность для сокрытия их криминальных доходов.
After the warranty, we still provide lifetime service.
После гарантии мы по-прежнему предоставляем пожизненное обслуживание.
We still provide OEM and ODM service for our customers.
Мы все еще обеспечиваем обслуживание OEM и ODM для наших клиентов.
Результатов: 47, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский