ПО-ПРЕЖНЕМУ ОКАЗЫВАЕТ - перевод на Английском

continues to provide
продолжать оказывать
продолжать предоставлять
продолжать обеспечивать
впредь оказывать
далее оказывать
впредь предоставлять
продолжать представлять
далее предоставлять
по-прежнему оказывать
по-прежнему предоставлять
continues to have
впредь иметь
продолжают оказывать
по-прежнему имеют
попрежнему имеют
продолжают иметь
по-прежнему оказывают
впредь нести
продолжать нести
попрежнему оказывают
по-прежнему испытываем
still has
все еще
до сих пор
еще предстоит
по-прежнему имеют
по-прежнему есть
попрежнему имеют
по-прежнему предстоит
по-прежнему обладают
continued to provide
продолжать оказывать
продолжать предоставлять
продолжать обеспечивать
впредь оказывать
далее оказывать
впредь предоставлять
продолжать представлять
далее предоставлять
по-прежнему оказывать
по-прежнему предоставлять

Примеры использования По-прежнему оказывает на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Секретариат по-прежнему оказывает поддержку внедрению технологий наращивания потенциала и передаче знаний посредством сетевого учебного механизма, а также посредством проведения мероприятий,
The secretariat continues to provide support for capacity-building technologies and knowledge transfer through the online e-learning facility, and through activities as part of the memorandum of agreement with key partners,
широкий спектр всесторонней помощи, которую Организация Объединенных Наций по-прежнему оказывает в интересах укрепления национальных усилий,
we welcome the broad range of multifaceted assistance that the United Nations continues to provide to enhance national efforts that foster
миграция из сельских районов в города имеет все меньшее значение для роста городов, она по-прежнему оказывает значительное влияние на уменьшение численности населения в сельских районах.
recent evidence confirms that while rural-urban migration plays a small and declining role in city growth, it continues to have a major impact on rural depopulation.
ПРООН по-прежнему оказывает поддержку в рамках двух проектов создания потенциала в системе Гаитянской национальной полиции и тюремной реформы.
UNDP continues to provide support through two projects on capacity-building within the Haitian National Police and prison reform.
через него относительно легкий по сравнению с первичной броней транспортного средства, по-прежнему оказывает негативное влияние на мобильность и несущей способности.
through it is relatively light in comparison to the primary armor-plating of a vehicle, still has a detrimental effect on mobility and load-capacity.
ЮНКТАД по-прежнему оказывает аналитическую, консультативную
UNCTAD continued to provide analytical, advisory
Мы со всем уважением заявляем о том, что транснациональная преступная деятельность международных торговцев наркотиками по-прежнему оказывает пагубное влияние на социально-экономическую структуру Карибского региона
We respectfully submit that the transboundary criminal activities of international drug trafficking continue to have a deleterious impact on the socio-economic structure of the Caribbean region
главным образом связанных с выводом о том, что образовательный уровень по-прежнему оказывает незначительное влияние на профессиональное разделение по признаку пола.
mainly related to the finding that educational qualifications continue to have an insignificant effect on occupational segregation by sex.
учетом национального дохода и размеров внешней задолженности, которая по-прежнему оказывает весьма неблагоприятное воздействие на экономику значительного числа развивающихся стран,
taking into account the external debt burden, which continued to have serious adverse effects on the economies of a substantial number of developing countries,
Вместе с тем правительство по-прежнему оказывает значительное влияние на осуществление этих свобод,
Nevertheless, the Government still exerts a considerable influence in the exercise of these freedoms,
Хотя Организация Объединенных Наций по-прежнему оказывает в этих областях техническое содействие,
While the United Nations still provides technical assistance in those areas,
со своей стороны, по-прежнему оказывает экономическую помощь путем финансирования многих проектов развития в развивающихся странах через кувейтский фонд для экономического развития,
for its part, continued to provide economic assistance by financing many development projects in the developing countries through the Kuwait fund for development,
Сеть Интернет по-прежнему оказывает негативное воздействие на усилия по сокращению предложения, поскольку в ней имеются страницы, содержащие информацию, среди прочего, о формулах( рецептах),
The Internet continued to exert a negative influence on supply reduction efforts through the ready availability of Web sites providing information on,
Сейчас я хотел бы обратить внимание Генеральной Ассамблеи на вопрос, который всего несколько лет назад был на первых страницах всех газет мира, но который больше не привлекает внимание мира, хотя по-прежнему оказывает значительное воздействие на эффективность политики развития:
I would now like to direct the attention of the General Assembly to a subject that just a few years ago was on the front pages of all the newspapers of the world and that, even though it still has a considerable impact on the effectiveness of development policies,
также исключительно важной помощи, которую она по-прежнему оказывает государствам- членам в области географической информации
of Geographical Names and the essential contribution it continues to provide to Member States in the geographical information field
МООНПГ по-прежнему оказывала МГМГ материально-техническую помощь
UNSMIH continued to provide MICIVIH with both logistical
МООНПГ по-прежнему оказывала МГМГ широкую административную поддержку.
UNSMIH continued to provide extensive administrative support to MICIVIH.
Мы надеемся, что наши партнеры будут по-прежнему оказывать нам поддержку в достижении этой цели.
We hope our partners will continue to provide their support for this objective.
Данные меры экономии будут по-прежнему оказывать негативное совокупное воздействие на объем
These austerity measures will continue to have a negative cumulative impact on the level
Выпуски бюллетеня" Africa Recovery" по-прежнему оказывают значительное воздействие на свои целевые аудитории- международные
The Africa Recovery publications continue to have an important impact on their target audience of international
Результатов: 45, Время: 0.0859

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский