ПО-ПРЕЖНЕМУ СЛУЖИТ - перевод на Английском

continues to serve as
продолжают служить
впредь служить
по-прежнему служить
далее служить
попрежнему служить
продолжать выполнять функции
продолжать выступать в качестве
далее выступать в качестве
continues to provide
продолжать оказывать
продолжать предоставлять
продолжать обеспечивать
впредь оказывать
далее оказывать
впредь предоставлять
продолжать представлять
далее предоставлять
по-прежнему оказывать
по-прежнему предоставлять
still serves
по-прежнему служить
continued to serve as
продолжают служить
впредь служить
по-прежнему служить
далее служить
попрежнему служить
продолжать выполнять функции
продолжать выступать в качестве
далее выступать в качестве
still provides
по-прежнему предоставляют
по-прежнему обеспечивают
по-прежнему представляют

Примеры использования По-прежнему служит на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Этот оперативный план по-прежнему служит руководством для всех участников Международных рамок действий,
This operational blueprint continues to provide guidance to all members of the International Framework,
технической помощи в осуществлении универсального периодического обзора по-прежнему служит для стран ценным источником поддержки в деле выполнения рекомендаций, вынесенных в их адрес в рамках процесса УПО.
technical assistance for the implementation of the universal periodic review continues to serve as a valuable source of support for countries in the implementation of their UPR recommendations.
Организация Объединенных Наций по-прежнему служит незаменимым политическим,
the United Nations continues to provide the indispensable political,
Отделение связи в Хартуме по-прежнему служит координационным центром ЮНАМИД в Судане,
The Khartoum Liaison Office continued to serve as a coordination hub for UNAMID in the Sudan,
сотрудничеству в области контроля над наркотиками в Карибском бассейне по-прежнему служит главной основой для планирования оперативной деятельности в данном регионе.
Drug Control Coordination and Cooperation in the Caribbean continued to serve as the central framework for the planning of operational activities in the region.
Глобальный пакт МОТ о рабочих местах по-прежнему служит для стран реалистичным набором поддающихся адаптации стратегических мер по решению проблем в области занятости, и многие из стран уже успешно их применяют.
The ILO Global Jobs Pact continued to provide countries with a realistic set of adaptable policy measures to address employment constraints and many of them had successfully applied them.
для расширения программ международного сообщества в области контроля над наркотиками по-прежнему служит ряд исследований, осуществляемых ЮНОДК на постоянной основе,
most notably the annual opium poppy surveys, continue to serve as the key bases for policy formulation by the Government of Afghanistan
Созданная для осуществления инициативы по содействию участию женщин в процессе развития, по-прежнему служит в качестве секретариата для Целевой группы по гендерной проблематике,
The women in development facilitation initiative continues to serve as the secretariat of the local gender task force, which brings together all the United Nations agencies
распространение в общественных местах листовок и плакатов является традиционной технологией, оно по-прежнему служит эффективным средством рекламы переписи- более 80% стран использовали его; кроме того, широко использовались рекламные щиты более двух третей стран.
while they might represent old fashioned technology, still continue to provide effective means of publicising the census-- more than four in five countries used them; and billboards, too, were widely used by more than two thirds.
Система социального обеспечения, унаследованная с советских времен, по-прежнему служит основой для систем социального обеспечения, а возможности бюджета по-прежнему ограничены, что является одним из главных препятствий для проведения эффективного реформирования систем социального обеспечения.
The inherited Soviet social security system still serves as a foundation of their social security systems whereas constant budgetary constraints are considered as one of the main obstacles for making effective social security reforms.
подчеркивает настоятельную необходимость осуществления Абиджанского соглашения, которое по-прежнему служит устойчивой основой для мира,
underlines the imperative necessity of implementing the Abidjan Agreement which continues to serve as a viable framework for peace,
докладе в 2008 году, один из главных обвиняемых по-прежнему служит в рядах армии.
one of the main alleged perpetrators continues to serve in the Army.
Представители<< Хизбаллы>> неоднократно заявляли, что имеющееся у движения оружие по-прежнему служит для целей сдерживания и не будет применяться для нанесения первого удара по Израилю,
Hizbullah representatives have repeatedly asserted that the arms of the movement continue to serve as a deterrent and will not be used in a first strike against Israel, but they have threatened to launch rocket attacks on multiple
Я по-прежнему служу Господу.
I still serve God.
Я по-прежнему служу Господу, миледи.
I serve still God, my lady.
И я буду по-прежнему служить вам без глаза, Ваше Преосвященство.
And I would still serve you without one eye, Your Eminence.
Строительные проекты в горнодобывающей промышленности по-прежнему служат платформой для роста.
Construction projects in the mining industry continue to provide a platform for growth.
Они по-прежнему служат полезным материалом для выбора темы, касающейся скоординированных мероприятий по осуществлению решений конференций.
They continue to serve as useful categories for selecting a theme on coordinated follow-up to conferences.
Поскольку дороги по-прежнему служат средством обеспечения экономических
As roads continue to serve as an economic and social link between peoples,
Структура" Координация местной помощи" по-прежнему служила основным форумом для доноров
The local aid coordination structure continued to serve as a key forum for donors
Результатов: 43, Время: 0.0644

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский