strengthen the capacityenhance the capacitystrengthen the capabilitybuild the capacityreinforce the capacityto enhance the capabilitiesimprove the capacity
capacity-buildingstrengthening the capacityenhanced capacitycapacity developmentbuilding the capacityimproved capacitycapacitybuildingenhancement of the capacitystrengthening the capabilitiesstrengthening the ability
empowermentempoweringexpanding opportunitiesstrengthening the capacityincreased opportunitiesimproving the capacityenhancing the capacityto increase the capacityto promote opportunitiesenhancing opportunities
empowerenhance the capacityexpand opportunitiesto increase opportunitiesincrease the capacitystrengthen the capacityexpand the possibilitiesstrengthen the abilityto improve the capacityto enhance opportunities
strengthen the capacityto strengthen the capabilitiesstrengthen opportunitiesare to strengthen the capabilitiesenhance the capacityenhance the capabilities
capacity-buildingbuilding the capacitycapacity developmentincreased capacityenhanced capacitycapacitybuildingstrengthening the capacitydeveloping capacities
strengthen the capacityenhance the capacitystrengthen the capabilitybuild the capacityreinforce the capacityto enhance the capabilitiesimprove the capacity
National/Subnational focal point/line ministries/ local government departments 2 Government can strengthen capacity of national and local government staff,
Правительство может укрепить потенциал работников национальных и местных органов власти, частного сектора, научных кругов и гражданского общества по
brought together African mayors in 1998, 2002 and 2003 to exchange experience and strengthen capacity.
2003 годах были организованы встречи мэров африканских городов для обмена опытом и укрепления потенциала.
In order to develop freshwater as a sustainable resource, collective efforts to build and strengthen capacity will have to extend far beyond 2003.
Для обеспечения неистощительного освоения запасов пресной воды коллективные усилия по созданию и укреплению потенциала нужны будут и после 2003 года.
The third strategic goal of the United Nations strategy focuses on activities that strengthen capacity in this regard.
Третья цель стратегии Организации Объединенных Наций предусматривает прежде всего проведение деятельности, которая обеспечит укрепление потенциала в этой области.
It recommended that Tuvalu strengthen capacity in the field of journalism standards
Она рекомендовала Тувалу укрепить потенциал в области стандартов
The Fund has worked in tandem with humanitarian clusters where they exist to improve coordination and strengthen capacity particularly in those sectors that suffer from a lack of funds.
Фонд работал совместно с гуманитарными кластерами, где они существуют, в целях улучшения координации и укрепления потенциала, прежде всего в тех секторах, которые недостаточно обеспечены средствами.
the collective efforts made there also strengthen capacity for development.
может выступать в роли фактора, способствующего укреплению потенциала в области развития.
Governments and river basin authorities should also draw on international cooperation to build and strengthen capacity.
Правительства и организации речных бассейнов должны также опираться на международное сотрудничество в целях создания и укрепления потенциала.
all relevant humanitarian organizations to improve coordination, harmonize response and strengthen capacity in support services to victims of such violence.
все соответствующие гуманитарные организации улучшить координацию, согласовать меры реагирования и укрепить потенциал в рамках оказания вспомогательных услуг жертвам такого насилия.
That provides financial resources and environmentally appropriate technical assistance to develop and strengthen capacity of developing countries and countries with economies
Обеспечивают финансовые ресурсы и приемлемую с экологической точки зрения техническую помощь в деле создания и укрепления потенциала по принятию действий развивающихся стран
financing that provide incentives towards a unified system of education and encourage investment in approaches in education that strengthen capacity and commitment among schools;
поощряющих инвестиции в целях реализации в сфере образования подходов, укрепляющих потенциал и приверженность школ формированию такой единой системы обучения;
Strengthen capacity, technology, the scientific base and the exchange of information
Требуются меры для укрепления потенциала, технологии, научной базы
public stakeholders to help strengthen capacity for technology transfer; European Union.
государственными участниками в целях содействия укреплению потенциала по передаче технологии; Европейский союз.
Strengthen capacity of the Anti-Corruption Authority in investigation of corruption offences,
Усилить возможности НАБК по расследованию коррупционных преступлений,
improve the capacity of border crossings, strengthen capacity of Aktau port,
повышать пропускную способность пограничных переходов, усилить мощность порта Актау,
other initiatives to develop and strengthen capacity and training.
направленных на развитие и укрепление потенциала, а также в учебных мероприятиях.
Xv Strengthen capacity for developing integrated programmes aimed at promoting synergies between the United Nations Convention to Combat Desertification, the Convention on Biological Diversity
Xv укреплять потенциал в деле разработки комплексных программ, нацеленных на поощрение согласованности между Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием,
Planning for the future Plan of action One of the main objectives of the assessment is to identify gaps in the overall capacity for health management during crises with the aim of developing a plan of action to address these gaps and strengthen capacity.
Планирование последующих шагов План действий Одна из главных задач оценки- выявление недостатков в общей способности управлять здравоохранением в кризисных ситуациях в целях разработки плана действий, направленных на устранение этих недостатков и укрепление потенциала.
industries to promote awareness, strengthen capacity and use space science
в целях повышения осведомленности, расширения возможностей и использования космической науки
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文