STRENGTHEN CAPACITY - перевод на Русском

['streŋθn kə'pæsiti]
['streŋθn kə'pæsiti]
укреплять потенциал
strengthen the capacity
enhance the capacity
strengthen the capability
build the capacity
reinforce the capacity
to enhance the capabilities
improve the capacity
укрепление потенциала
capacity-building
strengthening the capacity
enhanced capacity
capacity development
building the capacity
improved capacity
capacitybuilding
enhancement of the capacity
strengthening the capabilities
strengthening the ability
расширения возможностей
empowerment
empowering
expanding opportunities
strengthening the capacity
increased opportunities
improving the capacity
enhancing the capacity
to increase the capacity
to promote opportunities
enhancing opportunities
наращивать потенциал
build capacity
strengthen the capacity
develop the capacity
to enhance the capacity
increased capacity
increased capacity-building
усиление потенциала
strengthening the capacity
enhancing the capacity
improved capacity
increased capacity
to enhance the potential
расширять возможности
empower
enhance the capacity
expand opportunities
to increase opportunities
increase the capacity
strengthen the capacity
expand the possibilities
strengthen the ability
to improve the capacity
to enhance opportunities
укреплять возможности
strengthen the capacity
to strengthen the capabilities
strengthen opportunities
are to strengthen the capabilities
enhance the capacity
enhance the capabilities
наращивание потенциала
capacity-building
building the capacity
capacity development
increased capacity
enhanced capacity
capacitybuilding
strengthening the capacity
developing capacities
укрепить потенциал
strengthen the capacity
enhance the capacity
strengthen the capability
build the capacity
reinforce the capacity
to enhance the capabilities
improve the capacity
укреплению потенциала
capacity-building
strengthening the capacity
capacity development
capacitybuilding
capabilities

Примеры использования Strengthen capacity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
ensure extensive public involvement and strengthen capacity.
обеспечить широкое участие общественности и укрепление потенциала.
National/Subnational focal point/line ministries/ local government departments 2 Government can strengthen capacity of national and local government staff,
Правительство может укрепить потенциал работников национальных и местных органов власти, частного сектора, научных кругов и гражданского общества по
brought together African mayors in 1998, 2002 and 2003 to exchange experience and strengthen capacity.
2003 годах были организованы встречи мэров африканских городов для обмена опытом и укрепления потенциала.
In order to develop freshwater as a sustainable resource, collective efforts to build and strengthen capacity will have to extend far beyond 2003.
Для обеспечения неистощительного освоения запасов пресной воды коллективные усилия по созданию и укреплению потенциала нужны будут и после 2003 года.
The third strategic goal of the United Nations strategy focuses on activities that strengthen capacity in this regard.
Третья цель стратегии Организации Объединенных Наций предусматривает прежде всего проведение деятельности, которая обеспечит укрепление потенциала в этой области.
It recommended that Tuvalu strengthen capacity in the field of journalism standards
Она рекомендовала Тувалу укрепить потенциал в области стандартов
The Fund has worked in tandem with humanitarian clusters where they exist to improve coordination and strengthen capacity particularly in those sectors that suffer from a lack of funds.
Фонд работал совместно с гуманитарными кластерами, где они существуют, в целях улучшения координации и укрепления потенциала, прежде всего в тех секторах, которые недостаточно обеспечены средствами.
the collective efforts made there also strengthen capacity for development.
может выступать в роли фактора, способствующего укреплению потенциала в области развития.
Governments and river basin authorities should also draw on international cooperation to build and strengthen capacity.
Правительства и организации речных бассейнов должны также опираться на международное сотрудничество в целях создания и укрепления потенциала.
all relevant humanitarian organizations to improve coordination, harmonize response and strengthen capacity in support services to victims of such violence.
все соответствующие гуманитарные организации улучшить координацию, согласовать меры реагирования и укрепить потенциал в рамках оказания вспомогательных услуг жертвам такого насилия.
That provides financial resources and environmentally appropriate technical assistance to develop and strengthen capacity of developing countries and countries with economies
Обеспечивают финансовые ресурсы и приемлемую с экологической точки зрения техническую помощь в деле создания и укрепления потенциала по принятию действий развивающихся стран
financing that provide incentives towards a unified system of education and encourage investment in approaches in education that strengthen capacity and commitment among schools;
поощряющих инвестиции в целях реализации в сфере образования подходов, укрепляющих потенциал и приверженность школ формированию такой единой системы обучения;
Strengthen capacity, technology, the scientific base and the exchange of information
Требуются меры для укрепления потенциала, технологии, научной базы
public stakeholders to help strengthen capacity for technology transfer; European Union.
государственными участниками в целях содействия укреплению потенциала по передаче технологии; Европейский союз.
Strengthen capacity of the Anti-Corruption Authority in investigation of corruption offences,
Усилить возможности НАБК по расследованию коррупционных преступлений,
improve the capacity of border crossings, strengthen capacity of Aktau port,
повышать пропускную способность пограничных переходов, усилить мощность порта Актау,
other initiatives to develop and strengthen capacity and training.
направленных на развитие и укрепление потенциала, а также в учебных мероприятиях.
Xv Strengthen capacity for developing integrated programmes aimed at promoting synergies between the United Nations Convention to Combat Desertification, the Convention on Biological Diversity
Xv укреплять потенциал в деле разработки комплексных программ, нацеленных на поощрение согласованности между Конвенцией Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием,
Planning for the future Plan of action One of the main objectives of the assessment is to identify gaps in the overall capacity for health management during crises with the aim of developing a plan of action to address these gaps and strengthen capacity.
Планирование последующих шагов План действий Одна из главных задач оценки- выявление недостатков в общей способности управлять здравоохранением в кризисных ситуациях в целях разработки плана действий, направленных на устранение этих недостатков и укрепление потенциала.
industries to promote awareness, strengthen capacity and use space science
в целях повышения осведомленности, расширения возможностей и использования космической науки
Результатов: 96, Время: 0.0892

Strengthen capacity на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский