STRONG COMMITMENTS - перевод на Русском

[strɒŋ kə'mitmənts]
[strɒŋ kə'mitmənts]
твердые обязательства
firm commitments
strong commitments
firm pledges
firm liability
unflinching commitment
твердую приверженность
strong commitment to
firm commitment to
firmly committed to
strongly committed to
steadfast commitment
unwavering commitment to
solid commitment to
strong attachment to
resolute commitment
steadfast attachment to
серьезные обязательства
serious commitment
strong commitment
strong obligations
твердая приверженность
strong commitment
firm commitment
unwavering commitment
strong adherence to
resolute commitment
strong ownership

Примеры использования Strong commitments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They stressed that partnerships for sustainable development were not intended to substitute strong commitments by Governments in the intergovernmentally agreed outcomes of the Summit, but rather should reinforce
Они обратили особое внимание на то, что партнерство в интересах устойчивого развития не предполагает подмены твердых обязательств правительства в рамках согласованных на межправительственном уровне решений Встречи на высшем уровне,
which requires concerted action and strong commitments from national actors
которая требует согласованных действий и значимых обязательств-- как от национальных субъектов,
While reaffirming our strong commitments to promote dialogue
Подтверждая нашу решительную приверженность процессу развития диалога
The strong commitments by Belgrade and Pristina to make progress along the path to European integration, coupled with continued active engagement by the European Union, have proved to be critical driving forces towards the critical objective of normalizing relations between Belgrade and Pristina.
Решительная приверженность Белграда и Приштины делу продвижения по пути европейской интеграции наряду с продолжающимся активным взаимодействием Европейского союза стали принципиально важными движущими силами в достижении крайне важной цели-- нормализации отношений между Белградом и Приштиной.
The thematic programme networks of the regional action programmes can play an important role in the UNCCD process provided they are built on a comprehensive work programme and on strong commitments by member countries.
Тематические программные сети региональных программ действий могут сыграть важную роль в процессе осуществления КБОООН при условии, что они будут опираться на всеобъемлющую программу работы и на надежные обязательства со стороны стран- членов.
Strong commitments were made to the legal protection of children and the prohibition of
Были приняты твердые обязательства по обеспечению защиты детей в законодательном порядке
where they reaffirmed their strong commitments to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia
в котором они подтвердили свою твердую приверженность созданию зоны, свободной от ядерного оружия,
debt relief will hardly constitute a panacea, unless necessary and strong commitments to poverty reduction,
также повестка дня международных организаций постоянно отражали твердую приверженность борьбе с нищетой,
should not serve as substitutes for type one commitments, and stressed that strong commitments by Governments to binding international agreements and ratification of United Nations conventions
результаты второй категории не должны подменять собой обязательства первой категории и что твердая приверженность правительств соблюдению имеющих обязательную юридическую силу международных соглашений
They have made strong commitments to instituting good financial governance for financial markets
Они взяли на себя твердые обязательства по введению благого финансового управления для финансовых рынков
expected accomplishments on the assumption that there will be strong commitments by Governments to taking action on climate change at the national,
ожидаемых достижений данной подпрограммы является наличие у правительств твердой приверженности принятию на национальном, региональном и глобальном уровнях мер
Furthermore, world leaders have made strong commitments to taking the necessary action to reduce greenhouse gas emissions, promote the green economy,
Кроме того, руководители стран мира взяли на себя твердые обязательства принять необходимые меры по сокращению объема выбросов парниковых газов,
their subsequent implementation would require strong commitments and close cooperation of all stakeholders including governmental bodies at the national
их последующего осуществления потребуется твердая приверженность и тесное сотрудничество всех заинтересованных сторон, включая правительственные органы на национальном
People who share our strong commitment to responsible banking activities.
Люди, имеющие твердую приверженность к деятельности банка.
It reaffirms the Government's strong commitment to achieving the Millennium Development Goals.
Она подтверждает твердую приверженность правительства достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This requires strong commitment and leadership from senior levels of government.
Для этого требуется твердая приверженность и лидерство со стороны высших государственных чиновников.
Tajikistan has also made a strong commitment to the achievement of the Sustainable Development Goals SDGs.
Таджикистан также выразил твердую приверженность к достижению Целей Устойчивого развития ЦУР.
But it is important for both sides to make a strong commitment to disclosure.
Но крайне важно, чтобы обе стороны брали на себя твердые обязательства относительно раскрытия информации.
It demonstrated a strong commitment to the ongoing work of the IGC.
Она демонстрирует твердую приверженность к продолжающейся в рамках МКГР работе.
Despite the strong commitment of the international community, the implementation of the Road Map stalled.
Несмотря на твердую приверженность международного сообщества, осуществление<< дорожной карты>> затормозилось.
Результатов: 43, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский