ТВЕРДЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА - перевод на Английском

firm commitments
твердую приверженность
твердое обязательство
твердую решимость
решительной приверженности
твердую готовность
решительную готовность
твердо привержены
strong commitments
твердую приверженность
решительную приверженность
твердую решимость
твердое обязательство
глубокую приверженность
сильная приверженность
твердое стремление
активную приверженность
серьезные обязательства
решительный настрой
strong commitment
твердую приверженность
решительную приверженность
твердую решимость
твердое обязательство
глубокую приверженность
сильная приверженность
твердое стремление
активную приверженность
серьезные обязательства
решительный настрой
firm commitment
твердую приверженность
твердое обязательство
твердую решимость
решительной приверженности
твердую готовность
решительную готовность
твердо привержены
firm liability
твердое обязательство
unflinching commitment
непоколебимую приверженность
твердые обязательства

Примеры использования Твердые обязательства на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рио+ 20>> предоставила миру возможность подтвердить политическую волю в отношении повестки дня в области развития и определить твердые обязательства, но этого не достаточно.
Rio+20 had offered the world an opportunity to reaffirm its political will with respect to the development agenda and to set out firm commitments, but that had not been enough.
Некоторые другие государства- участники указали, что они все же могут оказаться в состоянии внести свою лепту в пользу ГИП в 2011 году, но не были взяты твердые обязательства.
Some other States Parties have indicated that they still may be in a position to contribute to the ISU in 2011 but not firm commitments have been made.
конкретные соглашения и твердые обязательства помогут нам добиться более значительного прогресса.
concrete agreements and firm commitments that will help lead us towards greater progress.
Переконтрактованность означает, что совокупные твердые обязательства поставщиков в рамках долгосрочных контрактов существенно превышают реальные объемы потребления газа.
Over-contracting means that the total fixed liabilities of suppliers significantly exceed the actual gas volumes to be consumed.
На конференции доноров были взяты твердые обязательства по финансированию Региональной жилищной программы в размере более 260 млн. евро, которые предполагается перечислить в течение намеченного пятилетнего периода реализации.
More than Euro260 million had been registered at the Donors Conference in firm pledges towards the Regional Housing Programme to be released over the estimated five-year implementation period.
Вместе с тем он хотел бы, чтобы город взял на себя более твердые обязательства в отношении строительства нового здания в качестве подменного помещения.
However, he asked for a firmer commitment from the host city with regard to the construction of a new building to be used as swing space.
глобальные цели в отношении лесов представляют собой не просто консенсус, а твердые обязательства обеих сторон, которые должны выполняться.
the global objectives on forests were more than a consensus; they were firm commitments from both sides which should be implemented.
Разработку предложений, которые содействуют дальнейшему осуществлению Барбадосской программы действий и предусматривают твердые обязательства в отношении финансовых и других ресурсов; и.
Proposals that are supportive of the further implementation of the BPOA with firm commitments on funding and other resources; and.
После Бали миру необходимы четкие и твердые обязательства, но, прежде всего, ему необходимы конкретные действия, поскольку усилий, прилагаемых до сих пор,
After Bali, the world needs clear and firm commitments and, above all, action, because the efforts undertaken thus far remain insufficient,
не слова, нужны твердые обязательства, а не риторика, а также признание исторического долга перед Африкой теми,
are what Africa needs: firm commitments, not rhetoric; and humble acceptance of the historical
на котором была принята Политическая декларация, содержащая твердые обязательства по устранению неравенства между мужчинами
where the Political Declaration made strong commitments on addressing gender inequalities,
Было подчеркнуто, что партнерские отношения<< второго типа>> не имеют целью заменить твердые обязательства правительств в связи с согласованными на международном уровне результатами<< первого типаgt;gt;; они должны, скорее, содействовать воплощению этих политических обязательств в конкретные действия.
It was stressed that"type two" partnerships are not intended to substitute strong commitments by Governments in the globally agreed"type one" outcomes, rather they should contribute to translating those political commitments into action.
межправительственных консультаций тем правительствам, которые в состоянии сделать это, следует принимать твердые обязательства на соответствующий год внесения взносов, а также представлять ориентировочные
those countries able to do so would make firm pledges for the pledging year and indicative statements for the following two years,
Помимо этого, объявляемые донорами взносы должны быстро преобразовываться в твердые обязательства и выплаты; существующая в настоящее время практика ежегодных взносов и бюджетов ведет к продолжительным задержкам
By the same token, donors' pledges must be quickly transformed into firm commitments and disbursements; the present practice of annual submissions and budgets results in long delays
ЕС считает чрезвычайно важным принять в этой области твердые обязательства, которые смогут обеспечить конкретные результаты и оказать подлинно гуманное
The EU considers it essential to make strong commitments in this area that are likely to have concrete results on the ground vis-à-vis the victims of those weapons,
По состоянию на май 2007 года страны- доноры приняли твердые обязательства в размере менее половины дополнительных 10 млрд. долл. США, необходимых для Международной ассоциации развития
As of May 2007, the donor countries had made firm commitments for less than half of the additional $10 billion needed by the International Development Association
в составе которого имеется много доноров, по состоянию на 17 августа 2010 года были получены твердые обязательства на общую сумму в 134, 4 млн. долл. США.
Bank-administered multi-donor trust fund, as at 17 August 2010, firm pledges received have totalled $134.4 million.
непогашенные обязательства в течение периода, превышающего 12 месяцев, в том случае, если имеются твердые обязательства выплаты; такие обязательства включаются в счета кредиторов финансовых ведомостей.
executing agencies may retain unliquidated obligations beyond 12 months when a firm liability to pay still exists; such liabilities are reported as accounts payable in the financial statements.
Приветствуя усилия международного сообщества и твердые обязательства, принятые на самом высоком уровне главами государств и/ или правительств в целях существенной активизации усилий по обеспечению согласованных действий
Welcoming the efforts of the international community and the unflinching commitment assumed at the highest level by Heads of State and/or Government to increase substantially efforts to achieve coordinated action
опыт показал, что в тех случаях, когда твердые обязательства подкрепляются правильной политикой
experience has shown that when strong commitments are backed by the right policies
Результатов: 112, Время: 0.055

Твердые обязательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский