STRONG RELATIONS - перевод на Русском

[strɒŋ ri'leiʃnz]
[strɒŋ ri'leiʃnz]
прочные отношения
strong relationships
strong relations
solid relationship
solid relations
sound relations
прочные связи
strong links
strong ties
strong linkages
strong relationships
strong relations
strong connections
strong bonds
firm links
solid ties
solid relationships
крепкие связи
strong ties
strong links
strong relationships
strong relations
тесные отношения
close relations
strong relationships
close working relationships
strong relations
intimate relationship
крепкие отношения
strong relationship
strong relations
stable relationships
прочных отношений
strong relationship
lasting relationship
strong relations
solid relationship
solid relations
lasting relations
sustainable relationship
тесные связи
close ties
close links
close relations
close relationship
close contact
strong links
close liaison
close linkages
strong ties
close connections

Примеры использования Strong relations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Union intends, on the basis of its political guidelines, to establish strong relations with all States of the former Yugoslavia,
На основе своих политических руководящих принципов Союз намерен установить прочные связи со всеми государствами бывшей Югославии,
Northern Ireland continues to enjoy strong relations with Spain and will continue,
Северной Ирландии продолжает поддерживать прочные отношения с Испанией и будет
The Protocol also noted that JINR as an international intergovernmental organization which has strong relations with Russian and Chinese scientific organizations provides an effective platform for development
В протоколе также отмечено, что ОИЯИ, как международная межправительственная организация, которая имеет крепкие связи с российскими и китайскими научными организациями, обеспечивает эффективную платформу для развития
he stated that, despite long-standing and strong relations with Russia, Britain sees no reason to rush things in the visa regime,
несмотря на давние и прочные отношения с Россией, Англия не видит смысла торопить события в деле отмены виз,
It operates on the other side of the Hudson River from the Five Families of New York, but it maintains strong relations with many of them, as well as with the Philadelphia crime family
Она поддерживает крепкие отношения с большинством из пяти семей, равно как и с Филадельфийской семьей
effective political structures in Bosnia and Herzegovina were needed in order for it to be able to establish strong relations with the Union.
Герцеговине необходимо создать законные и эффективные политические структуры, что позволит установить прочные отношения с Союзом.
said that the Ministry of Culture maintained strong relations with NGOs, which was one reason why it had been given responsibility for minority issues.
вопросы и говорит, что Министерство культуры поддерживает крепкие связи с НПО и, в частности, поэтому оно в настоящее время отвечает за вопросы меньшинств.
its earnest desire to establish strong relations of cooperation based on mutual respect
свое искреннее желание установить прочные отношения сотрудничества на основе взаимного уважения
our main focus has always been on the regions that have had strong relations with Russia since the Russian Empire
традиционно нашим главным образовательным партнером остаются регионы, с которыми у России исторически сложились крепкие отношения еще с царских
its expressed concern for the proposed secretariat to develop strong relations with other non-research groups,
его явной заинтересованности в том, чтобы предлагаемый секретариат развивал тесные связи с другими группами, не занимающимися исследованиями,
even beyond as some of these neighbors have strong relations with some Middle Eastern
некоторые из этих соседей имеют прочные отношения с государствами Ближнего Востока
its expressed concern for the proposed secretariat to develop strong relations with other non-research groups including non-governmental organizations,
его явной заинтересованности в том, чтобы предлагаемый секретариат развивал тесные связи с другими группами, не занимающимися исследованиями, включая неправительственные организации,
mutual understanding with a view to establishing strong relations based on mutual trust,
взаимопониманию с целью установления прочных отношений, основанных на взаимодоверии,
it was actually pro-Western and maintained strong relations with South Africa, including clandestine cooperation in economic and security matters.
фактически проводил прозападный курс и поддерживал прочные отношения с ЮАР, включая тайное сотрудничество в вопросах экономики и безопасности.
The Security Council welcomes the Government of East Timor's commitment to develop close and strong relations with Indonesia, and the Government of Indonesia's stated readiness to cooperate with East Timor towards building a peaceful, unified and sustainable society in East Timor.
Совет Безопасности приветствует приверженность правительства Восточного Тимора развитию тесных и прочных отношений с Индонезией и заявление правительства Индонезии о готовности сотрудничать с Восточным Тимором в деле формирования в Восточном Тиморе мирного, единого и устойчивого общества.
building up strong relations with farmers, consideration of quality,
строящаяся на основе тесных связей с фермерами, учете вопросов качества
UNMIK continues to develop strong relations with all neighbouring countries in order to establish cooperation on practical matters needed
МООНВАК продолжает налаживать тесные отношения со всеми соседними странами в целях обеспечения сотрудничества по практическим вопросам,
His election brings us particular pleasure because of the many important interests which Guyana shares with Papua New Guinea and the increasingly strong relations which have been developing between our two countries,
Его избрание на этот пост вызывает у нас особое удовлетворение ввиду разнообразных важных интересов, которые связывают Гайану с Папуа- Новой Гвинеей, а также ввиду все более прочных отношений, складывающихся между нашими двумя странами, в первую очередь
Also indicates a strong relation between the number immigrating migrant workers
Также указывает на серьезную связь между количеством иммигрирующих работников
The aim is to establish stronger relations between Norwegians and Russians living in the north.
Цель программы- установление надежных связей между норвежцами и россиянами, живущими на Севере.
Результатов: 48, Время: 0.078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский