SUBPOENAS - перевод на Русском

[sə'piːnəz]
[sə'piːnəz]
повестки
agenda
subpoena
summons
provisional
the summons
povestka
вызова в суд
of the summons
повестки о явке в суд
subpoenas
повесток
agenda
subpoena
summons
provisional
the summons
povestka
повестка
agenda
subpoena
summons
provisional
the summons
povestka

Примеры использования Subpoenas на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Trial Chamber was assisted in the service of these orders and subpoenas by the authorities of the Republika Srpska, the Republic of Bosnia
Судебной камере в целях вручения этих определений и повесток оказывали содействие власти Республики Сербской,
City Hall would have stomped on this unit and the subpoenas.
бы мы углубились в эти дела… мэрия размазала бы… и нашу группу, и эти повестки.
Two of the witnesses came before the acting Trial Chamber without subpoenas, but refused to testify when invited.
Двое свидетелей предстали перед действующей Судебной камерой без повесток, однако когда им было предложено дать показания, отказались это сделать.
can quash subpoenas, can avoid grand juries-- that offends me!
нацбезопасность, может закрыть дело, аннулировать повестки, и избегать жюри присяжных оскорбляет меня!
so, no, no subpoenas.
так что нет, никаких повесток.
They had refused to meet with the defence who then requested the Trial Chamber to issue subpoenas compelling the witnesses to attend.
Они отказались встретиться с защитой, которая затем обратилась к Судебной камере с просьбой выдать повестки, принуждающие этих свидетелей к явке.
For many years, prosecutors have been able to obtain the business records in criminal cases by using grand jury subpoenas.
В течение многих лет обвинители могли получать доступ к деловой отчетности в уголовных делах с помощью повесток большого жюри.
that I was gonna start issuing subpoenas to Pearson Specter clients.
после прихода Вудола я начну рассылать повестки клиентам Пирсон- Спектер.
he may apply to the Presidency for the following orders and subpoenas.
подпунктом a пункта 3 статьи 26, он может просить Президиум о выдаче следующих приказов и повесток.
including valid search warrants, subpoenas, or court orders.
включая действительные ордера на обыск, повестки или судебные приказы.
The FAA was in the process of preparing subpoenas to compel the pilots to present themselves to NTSB accident investigators,
FAA подготавливало повестку для пилотов, чтобы заставить их явиться к следователям NTSB, когда пилоты наконец появились
nor can subpoenas be carried out.
не могут выполняться вызовы в суд.
Tupajić 55. Milan Tupajić was convicted of one count of contempt for his failure to appear at the Tribunal when subject to two subpoenas in the Karadžić case.
Милан Тупаич был обвинен по одному пункту в неуважении к суду, которое выразилось в неявке в Трибунал по двум повесткам в связи с делом Караджича.
Pre-trial procedures brought by the Prosecutor before a Trial Chamber or a judge include orders and warrants, which involve summonses, subpoenas, warrants of arrest
В рамках предварительного производства Обвинитель запрашивает у Судебной камеры
The OCG and AC Agency obtained subpoenas to retrieve bank records of all accounts identified during the course of the investigation.
ГРОП и организация по БК получили разрешения на изъятие учетных документов банка по всем счетам, которые были обнаружены в ходе проведения расследования.
The Second Circuit has ruled that NSA subpoenas are legal,
Суд второго округа определил, что запросы АНБ законны,
Your Honor, we ask that subpoenas be ordered for a person caught speaking on the government wiretaps.
Ваша честь, мы требуем, чтобы была предписана явка в суд для человека, занимавшегося прослушкой телефонных разговоров.
So these-these lawsuits, these subpoenas, they have a tendency to complicate- the pursuit of national interests.
А эти иски, эти повестки в суд, имеют тенденцию усложнить защиту национальных интересов.
In addition, 18 subpoenas were issued in relation to the witnesses who were determined not to testify, even though they were granted measures of protection.
Кроме того, было направлено 18 повесток о явке в суд свидетелям, которые решительно отказывались давать показания, хотя им была обеспечена защита.
asked the United States representative whether he intended to say that subpoenas were covered by paragraph 3.
спраши- вает представителя Соединенных Штатов, не хочет ли он сказать, что пункт 3 охватывает судебные повестки.
Результатов: 83, Время: 0.0663

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский