SUCCESSFUL OUTCOMES - перевод на Русском

[sək'sesfəl 'aʊtkʌmz]
[sək'sesfəl 'aʊtkʌmz]
успешных результатов
successful outcome
successful results
good results
satisfactory results
успешные итоги
successful outcome
successful conclusion
положительные результаты
positive results
positive outcomes
benefits
satisfactory results
positive impact
positive effects
good results
gains
favourable results
successful results
успешный исход
successful outcome
успешные результаты
successful outcome
successful results
good results
успешными результатами
successful outcomes
successful results

Примеры использования Successful outcomes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Therefore, a departure point for successful outcomes is to build on existing strengths
Поэтому отправной точкой для достижения успешных результатов является опора на имеющиеся силы
Experience in transition of the enterprises of agro industrial complex for integration formation testifies not only about successful outcomes, but also about the failed experiments.
Опыт перехода предприятий АПК на интеграционные формирования свидетельствует не только об удачных исходах, но и о неудачных экспериментах.
other experts referred to other similar examples in which the use of liaison officers to facilitate informal cooperation had been instrumental in successful outcomes.
другие эксперты также приводили аналогичные примеры, когда использование офицеров связи для содействия неофициальному сотрудничеству играло важную роль в достижении успешных результатов.
Starting small and scaling up initial efforts facilitate policy experimentation and successful outcomes.
Начинать с малого и постепенно расширять масштабы первоначальных усилий- залог более эффективного проведения стратегических экспериментов и достижения успешных результатов.
support to ensure successful outcomes.
оказывать поддержку для обеспечения положительных результатов.
Expresses appreciation for the contribution of the United Nations High Commissioner for Human Rights to facilitating the participation in and successful outcomes of the Durban Review Conference;
Выражает признательность Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека за содействие обеспечению участия в Конференции по обзору Дурбанского процесса и достижению успешных результатов ее работы;
A number of speakers underlined the need to understand why the Security Council had managed to find common ground and successful outcomes in some situations and not in others.
В ряде выступлений была подчеркнута необходимость понять, почему в одних ситуациях Совету удавалось прийти к согласию и добиться успешных результатов, а в других нет.
the key criteria for successful outcomes is attention by management to the results of evaluations.
основным критерием для достижения успешных результатов является уделение руководством внимания результатам оценок.
projects is crucial for ensuring successful outcomes.
проектов имеет решающее значение для достижения успешных результатов.
Successful outcomes from the Ethnic Strategy include the doubling of ethnic staff employed by Police, increased satisfaction in Police services, active community engagement through ethnic liaison officers,
Примеры успешных результатов Этнической стратегии включают в себя рост в два раза численности этнического персонала органов полиции, рост степени удовлетворенности деятельностью полиции, активное подключение общин через посредство
The programme noted successful outcomes in respect of health and development;
Эта программа позволила достичь успешных результатов с точки зрения права на здоровье
The European Union welcomed the successful outcomes of the Conference on Biological Diversity in Hyderabad
Европейский союз приветствует успешные итоги Конференции по биологическому разнообразию в Хайдарабаде
Among the successful outcomes of warming relations, he described the signing of the transport agreement
Среди успешных результатов потепления отношений он назвал подписание соглашения о транспорте
Mr. Eriksen(Norway) said that the overwhelming support for the underlying principles of the Commission's work guaranteed that its activities in the field of international trade law would continue to yield successful outcomes in future.
Г-н Эриксен( Норвегия) говорит, что всеобщая поддержка основных принципов работы Комиссии является гарантией того, что ее деятельность в области права международной торговли будет и впредь давать положительные результаты.
As far as In the view of UN-HABITAT is concerned one of the most successful outcomes of the World Summit on Sustainable Development was the inclusion of"adequate shelter" to the list of priorities in the Johannesburg Declaration.
В том, что касается ООНХабитат, одним из наиболее успешных результатов этой Встречи на высшем уровне явилось включение" надлежащего жилья" в перечень приоритетов в Йоханнесбургской декларации.
While the Special Representative's report had recognized the successful outcomes of cooperation, he wished to know what had been the challenges
В докладе Специального представителя признаются успешные результаты сотрудничества, однако оратор хотел бы знать, какие проблемы возникли
The Resource Guide shows various investigative bodies how best to apply selective investigation techniques to match-fixing in sport so as to achieve successful outcomes from detection, intelligence and investigative activities.
Справочное руководство предлагает различным следственным службам наилучшие способы применения различных методов ведения расследований по договорным матчам в спорте, с тем, чтобы достичь успешных результатов при обнаружении факта нарушения, при сборе информации и при проведении следственных действий.
In conclusion, countries could highlight those areas where actions have been effective and achieved successful outcomes, as well as areas where few or no actions have been taken.
В заключение страны могут сообщить о тех областях, где принятые меры оказались эффективными и были достигнуты успешные результаты, а также об областях, в которых было принято мало мер или их не было принято вообще.
bilateral cooperation can achieve highly successful outcomes in combating people smuggling,
двустороннему сотрудничеству можно добиться весьма успешных результатов в борьбе с незаконным провозом людей,
stated that it was imperative for UNFPA to make the successful outcomes of its activities better known, so as to secure necessary funding.
что ЮНФПА настоятельно необходимо активнее освещать успешные результаты своей деятельности, с тем чтобы заручиться необходимым финансированием.
Результатов: 73, Время: 0.079

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский