SUCH CHALLENGES - перевод на Русском

[sʌtʃ 'tʃæləndʒiz]
[sʌtʃ 'tʃæləndʒiz]
такие проблемы
such problems
issues such
such challenges
such concerns
such constraints
such matters
such trouble
такие вызовы
such challenges
these calls
такие задачи
such tasks
such challenges
such objectives
such targets
such missions
такие трудности
such difficulties
such challenges
such constraints
таких проблем
such problems
such issues
such challenges
such concerns
these difficulties
such shortcomings
addressing such problems
таким вызовам
such challenges
такими вызовами
such challenges
такими проблемами
such problems
issues such
challenges such
таких задач
such tasks
objectives such
such problems
such challenges
such applications
such goals
of such issues
such targets
таких трудностей
such difficulties
such challenges
these constraints

Примеры использования Such challenges на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The fact that people now seem to be trying to address such challenges is greatly encouraging.
Тот факт, что сейчас наблюдаются попытки решать подобные задачи, вызывает удовлетворение.
We cannot cope with such challenges individually.
Каждому из нас в отдельности справиться с этими проблемами не под силу.
A Lieutenant Commander must accept all such challenges.
Лейтенант должен принимать все подобные вызовы.
Today such challenges are clearest in North-East Asia
Сегодня такие проблемы совершенно очевидно проявляются в Северо-Восточной Азии
Such challenges underscored the need for support to peacekeeping operations
Такие вызовы отражают необходимость оказания поддержки миротворческим операциям,
In mutual legal assistance matters, such challenges are more pronounced, owing to the
В вопросах взаимной правовой помощи такие проблемы более ярко выражены в силу того факта,
Only one thing is certain, such challenges will be more complex, more multifaceted and more demanding than ever before.
Ясно лишь одно: такие задачи будут более сложными, более разнообразными и более неотложными, чем прежде.
In order to address such challenges and increase security in such a modern world,
И чтобы преодолеть такие вызовы и повысить безопасность в таком современном мире,
The Special Rapporteur therefore seeks to address such challenges holistically, both in times of economic growth
Поэтому Специальный докладчик старается комплексно рассматривать такие проблемы как в период экономического роста,
While such challenges were too great for any one Government
Хотя такие задачи слишком велики для их эффективного решения каким-либо одним правительством
Where such challenges and violations occur, the Government will take forceful action to eliminate them.
Там, где происходят такие вызовы и нарушения, правительство будет применять силу с целью их ликвидации.
Such challenges continue to have an impact on the ability of managers to perform their regular functions,
Такие трудности по-прежнему отражаются на возможностях руководителей выполнять свои обычные функции,
Never before has the United Nations faced such challenges, and never before have its principles
Никогда ранее перед Организацией Объединенных Наций не стояли такие проблемы и никогда ранее над ее принципами
On the contrary- such challenges and threats as international terrorism
Напротив, обострились такие вызовы и угрозы, как международный терроризм
However, in our view such challenges cannot be met successfully without the concerted efforts of Governments,
Однако, по нашему мнению, такие задачи не могут быть решены успешно без согласованных усилий правительств,
Despite such challenges and limitations, budget figures can be a useful tool in monitoring States' efforts towards the realization of economic,
Несмотря на такие проблемы и недостатки, цифры бюджета могут быть полезным орудием в отслеживании усилий государств в области осуществления экономических,
The hope is that films produced as part of the Media-Enabled Musketeers project will shed more light on such challenges.
Надежда на то, что фильмы, произведенные в рамках проекта" Мушкетеры, вооруженные неограниченными возможностями журналистики" прольют больше света на такие трудности.
Addressing such challenges requires the participation of all stakeholders
Решение таких проблем невозможно без участия всех заинтересованных сторон
Such challenges as climate change
Такие вызовы, как изменение климата,
Such challenges were a reminder that calls to harmonize
Такие задачи должны служить напоминанием о том,
Результатов: 235, Время: 0.0832

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский