Naturally, the same could be said, mutatis mutandis, for such conduct carried out by a State.
Естественно, то же самое mutatis mutandis справедливо в отношении такого поведения со стороны государства.
Such conduct is not only a matter of ethics; good faith is primarily a matter of professionalism.
Такое поведение является не только вопросом этики; добросовестность- это прежде всего вопрос профессионализма.
Indirect discrimination means"also such conduct which discriminates not directly
Косвенная дискриминация означает" также такие действия, которые являются дискриминационными не в прямом смысле,
Ecuador must be reminded that such conduct was shameful in the context of an international judicial forum.
Эквадору необходимо напомнить о том, что такое поведение является позорным в контексте международного судебного форума.
Only such conduct that is covered by the wording of the penal law provisions shall be regarded as crimes.
Только такие действия, которые охватываются положениями уголовного законодательства, должны рассматриваться в качестве преступных.
Such conduct does not itself amount to a breach if it does not“predetermine the final decision to be taken”.
Такое поведение само по себе не составляет нарушения, если оно не" предопределяет принятия окончательного решения.
Such conduct was of a gravity comparable to the other offences in article 7,
По своей тяжести такое деяние являлось сопоставимым с другими нарушениями, указанными в пункте 1( g)
At this stage of the peacebuilding process, such conduct could tend to be misunderstood
На данном этапе процесса миростроительства такие действия могут быть неправильно истолкованы
Moreover, such conduct is a blatant violation of the Charter of the United Nations
Кроме того, такое поведение является вопиющим нарушением Устава Организации Объединенных Наций
Some States indicated that under their legislation such conduct was not a criminal offence
Ряд государств отметили, что согласно их законодательству подобные деяния являются не уголовным преступлением,
Such information shall be exchanged without regard to whether the conduct being investigated would constitute a crime under the laws of the requested Party if such conduct occurred in the requested Party.
Обмен такой информацией производится независимо от того, является ли расследуемое деяние преступлением по закону запрашиваемой Стороны, если такое деяние произошло в запрашиваемой Стороне.
Such conduct was neither justified by the medical,
Такие действия не были оправданы необходимостью медицинского,
Such conduct would also violate the presumption of innocence
Такое поведение также нарушало бы презумпцию невиновности
Some respondents indicated that under their legislation such conduct was not a criminal offence
Несколько государств отметили, что согласно их законодательству подобные деяния являются не уголовным преступлением,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文