Примеры использования
Sufficient attention
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Mr. Antanovich said that, to date, the Committee had not given sufficient attention to the right to food.
Г-н Антанович сказал, что пока что Комитет не уделял достаточного внимания праву на питание.
The Meeting considered that national-level programmes had not given sufficient attention to regional cooperation aspects.
Участники Совещания выразили мнение о том, что в национальных программах уделялось недостаточное внимание различным аспектам регионального сотрудничества.
Prison healthcare workers do not pay sufficient attention to prisoners' complaints when there are no visible symptoms of a deteriorated state of health.
Тюремные медики не уделяют надлежащего внимания жалобам осужденного на плохое состояние, если оно не сопровождается внешними признаками.
Nor is it easy for developed, donor countries to pay sufficient attention to simmering problems in developing countries.
И развитым странам- донорам непросто уделять достаточно внимания трудноразрешимым проблемам развивающихся стран.
Noting with concern that many serious situations of internal displacement do not receive sufficient attention and response.
С озабоченностью отмечая, что многие серьезные ситуации, связанные с перемещением внутри страны, остаются без достаточного внимания и принятия соответствующих мер.
Allow me also to point that the report of the Secretary-General may perhaps not have paid sufficient attention to the progress in the area of disarmament and non-proliferation.
Позвольте мне также отметить, что в докладе Генерального секретаря, возможно, уделено недостаточное внимание прогрессу в области разоружения и нераспространения.
Are we paying sufficient attention to the performance management of United Nations staff to ensure that they deliver their best?
Уделяем ли мы достаточное внимание управлению служебной деятельностью персонала Организации Объединенных Наций, с тем чтобы добиться от него наиболее эффективных результатов?
Other speakers asked whether sufficient attention had been paid to individual countries' conditions when the goals had been set.
Другие выступающие задали вопрос о том, было ли уделено достаточно внимания условиям в отдельных странах при постановке этих целей.
The Committee regrets that human rights education is not given sufficient attention in the State party art. 13.
Комитет сожалеет, что в государстве- участнике не уделяется достаточного внимания образованию в области прав человека статья 13.
that priorities are not being given sufficient attention.
программа утрачивает свою целенаправленность и что поставленным приоритетам уделяется недостаточное внимание.
Human rights issues were not receiving sufficient attention, and had not yet won the place in the global collective consciousness that they deserved.
Вопросы прав человека не пользуются достаточным вниманием и еще не заняли достойного места в глобальном коллективном сознании.
UNDP should pay sufficient attention to different knowledge-sharing components e.g.,
ПРООН должна уделять достаточное внимание различным компонентам обмена знаниями таким,
also stand to benefit the most if policy-makers pay sufficient attention to their needs.
стать основными бенефициарами, если политики будут уделять достаточно внимания их нуждам.
dedicated resources or sufficient attention to communication has been problematic in several countries.
специальных ресурсов иди достаточного внимания к коммуникации оказалось проблематичным в нескольких странах.
The Committee is concerned that sufficient attention does not seem to have been paid to the development of a coordinating institution to monitor the implementation of the rights of the child in Paraguay.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что, как представляется, уделяется недостаточное внимание созданию координационного механизма по контролю за осуществлением прав ребенка в Парагвае.
its secretariat could play a greater role in ensuring that the outcomes of the functional commissions receive sufficient attention.
его Секретариат могли бы играть бо́льшую роль в связи с обеспечением того, чтобы выводы функциональных комиссий получали надлежащее внимание.
in the preparations for UNCTAD XI, LDCs would be given sufficient attention.
в рамках подготовки ЮНКТАД ХI проблемам НРС будет уделено достаточное внимание.
which have not yet received sufficient attention.
неравенства в сфере здравоохранения, которые еще не пользуются достаточным вниманием.
other similar entities that can give sufficient attention to all problems involving corruption.
другие аналогичные органы, способные уделять достаточно внимания всем проблемам, связанным с коррупцией.
Many local and national disasters do not receive sufficient attention or assistance from the international community.
Многие местные и национальные бедствия не получают достаточного внимания со стороны международного сообщества.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文