SUPER-POWERS - перевод на Русском

сверхдержавами
super-powers
superpowers
супердержавами
super-powers
superpowers
сверхдержавы
super-powers
superpower
сверхдержав
super-power
superpowers
of super powers
сверхдержавам
super-powers
superpowers
великие державы
great powers
big powers
super-powers
great nations

Примеры использования Super-powers на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Regrettably, just as the world is turning away from the balance of terror between the super-Powers, we find ourselves confronted with a dramatically increased threat of terrorism.
К сожалению, как раз в то время, когда мир уходит прочь от равновесия страха в отношениях между сверхдержавами, мы сталкиваемся с резко возросшей угрозой терроризма.
Super-Powers and nations are no longer the only influences at play in the international arena.
Сверхдержавы и государства уже более не являются единственными влиятельными силами, выступающими на международной арене.
We are not so foolish as to give the right of veto to the super-Powers to use so they can treat us as second-class citizens and as outcast nations.
Мы не настолько глупы, чтобы предоставлять сверхдержавам право вето для того, чтобы те обращались с нами как со второсортными гражданами или странами- изгоями.
Others felt that membership of the United Nations would make Switzerland more vulnerable to the wishes of the super-Powers which played a major role in the international forum.
Другие считают, что членство в Организации Объединенных Наций сделает Швейцарию более уязвимой перед лицом пожеланий сверхдержав, которые играют важную роль в этом международном форуме.
However, it was necessary to wait for the beginning of effective détente between the super-powers before the peacemaking energies of the Central American nations themselves could begin to bear fruit.
Однако, для того чтобы миротворческие усилия самих центральноамериканских государств смогли начать приносить плоды, необходимо было дождаться начала эффективной разрядки напряженности в отношениях между сверхдержавами.
The super-Powers were engaged in an arms race that was both a contributing factor to
Сверхдержавы участвовали в гонке вооружений, которая была одновременно и фактором,
For almost four decades, the international evolution of the non-governmental sector was dominated by rivalries between the super-Powers.
На протяжении почти четырех десятилетий ход международной эволюции неправительственного сектора определяло соперничество между сверхдержавами.
Economic super-Powers have been as successful today in their disproportionate occupation of the atmosphere with carbon emissions as they were in their colonial occupation of land.
Экономические сверхдержавы на сегодняшний день достигли<< успеха>>, захватив несоразмерно большую часть атмосферы и заполнив ее выбросами углерода, что можно сравнить с их колониальной оккупацией земли.
ideological conflicts between the world's super-Powers to the socalled clash of cultures and religions.
идеологических конфликтов между мировыми сверхдержавами на так называемое столкновение культур и религий.
Super-Powers have complicated global interests, and they use the
Сверхдержавы имеют трудно поддающиеся пониманию глобальные интересы
exposing an alarming rift in relations between some super-Powers and the voices of the developing world.
свидетельствующая о тревожном расколе между некоторыми сверхдержавами и голосами развивающегося мира.
During the cold war, the super-Powers assumed the costs of conflicts that occurred in their zones of influence.
Во время" холодной войны" сверхдержавы брали на себя расходы по конфликтам, которые происходили в зонах их влияния.
indirect, between the super-Powers.
прямой конфронтации между сверхдержавами.
The world could never be peaceful as long as the international community allowed super-Powers"privilege" in international affairs and permitted intervention into the internal affairs of other countries.
Мир никогда не будет обеспечен до тех пор, пока кому-то предоставляется" привилегия" сверхдержавы в международных отношениях и допускается вмешательство во внутренние дела других стран.
where the threat of nuclear conflict between super-Powers has receded.
ознаменовало уменьшение угрозы ядерного конфликта между сверхдержавами.
had shown the world that opposing super-Powers could participate together in space exploration.
Союз" наглядно показал миру, что противостоящие сверхдержавы могут совместно участвовать в исследовании космического пространства.
when consensus was important for keeping the balance between the super-Powers.
консенсус был важен для поддержания равновесия между сверхдержавами.
USSR cosmonauts rendezvoused in space for two days, Apollo-Soyuz showed that opposing super-Powers could be united in space exploration.
программы" Союз- Аполлон" показала, что противостоящие сверхдержавы могут объединить свои усилия в освоении космоса.
diminished competition between the super-Powers.
уменьшение соперничества между сверхдержавами.
Mr. Akram(Pakistan): At the end of the Cold War, there was a legitimate expectation that the super-Powers would undertake drastic reductions in their arsenals, if not total nuclear disarmament.
Гн Акрам( Пакистан)( говорит поанглийски): По окончании<< холодной войны>> возникли законные надежды на то, что сверхдержавы резко уменьшат свои арсеналы или вообще откажутся от ядерного оружия.
Результатов: 103, Время: 0.0591

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский