take into account the viewsto consider the viewsto accommodate the viewsto take into account the opinions
учитывает мнения
take into account the views
принять во внимание мнения
to take into account the viewstake into consideration the viewstake into account the opinions
с учетом мнений
with the viewstaking into consideration the viewstaking into account the opinionsbearing in mind the viewsfrom the perspectiveto take into account the viewsin the light of the opinionstaking into account the feedback
Примеры использования
Take into account the views
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In developing national peacebuilding strategies, we should fully take into account the views of the country in question and respect the priorities that it has identified.
При разработке национальных стратегий в области миростроительства мы должны полностью учитывать мнения этой страны и уважать определенные ей приоритеты.
comprehensive analysis the Task Force should take into account the views of States Parties.
it has expressed concern that the forums within which Governments can take into account the views of indigenous children are inadequate.
обеспокоенность по поводу того, что форумы, в рамках которых правительства могут учитывать мнения детей из числа коренных народов, являются неадекватными.
In this context,“equity” means that decision-making within the Security Council must take into account the views of small States.
В этом контексте" равенство" означает, что в процессе принятия решений Совет Безопасности должен учитывать мнения малых государств.
civil society should take into account the views of older persons on the design of products
гражданское общество должны учитывать мнения пожилых людей при разработке товаров
These methods have to be participatory and take into account the views of all, including the poorest.
Эти методы должны применяться на основе широкого участия и учитывать мнения всех, включая представителей беднейших слоев.
in particular, take into account the views of the relevant regional Panel members;
в частности, учитывать мнения членов Группы от соответствующих регионов;
said that United Nations reform should take into account the views of all stakeholders.
в ходе реформы Организации Объединенных Наций следует учитывать мнения всех заинтересованных сторон.
Take into account the views and expectations of parties concerned,
Принимайте во внимание мнения и ожидания заинтересованных сторон,
review the Addis Ababa guidelines and take into account the views of States parties
рассмотрение Аддис- Абебских принципов и принять во внимание мнение государств- участников
However, policies thus formulated should not be limited to the views of the majority and should take into account the views and needs of the minority within the participating group.
Тем не менее разработанные таким образом стратегии не должны основываться лишь на мнениях большинства, а должны учитывать точки зрения и потребности меньшинства в участвующей группе.
we should take into account the views of Member States.
здесь следует учесть точки зрения государств- членов.
In that connection, the Secretariat should take into account the views of Member States concerning the importance of particular programmes of activities.
В этой связи Секретариату следует учесть взгляды государств- членов в отношении значения тех или иных программ работы.
He hoped that, when it did consider Georgia's request, the Committee on Contributions would take into account the views of his delegation.
Он надеется на то, что, когда Комитет по взносам все-таки будет рассматривать просьбу Грузии, он учтет точку зрения его делегации.
Reiterates its requests that the Secretary-General take into account the views of staff representatives, in accordance with article VIII of the Staff Regulations
Вновь обращается с просьбой к Генеральному секретарю учитывать мнения представителей персонала в соответствии со статьей VIII Положений
The committee agreed that in preparing our proposal we would take into account the views expressed by parties at the third session
Комитет решил, что при подготовке нашего предложения мы будем учитывать мнения, выраженные сторонами на третьей сессии,
Concurring that Council members should take into account the views of those most directly affected by the Council's efforts at conflict management,
Согласившись с тем, что членам Совета следует принимать во внимание мнения тех, кого самым непосредственным образом затрагивают усилия Совета в области регулирования конфликтов,
Victim assistance programmes must take into account the views and needs of survivors
Программы помощи потерпевшим должны принимать в расчет взгляды и нужды выживших жертв
In sketching out this plan of action, the Commission should take into account the views of all concerned actors
При разработке такого плана действий Комиссии следует принимать во внимание мнения всех заинтересованных структур
Stresses that the United Nations Security Council reform must be comprehensive in all its aspects and have to take into account the views of its membership, including that of the OIC Member States.
Подчеркивает, что реформа Совета Безопасности Организации Объединенных Наций должна носить всеобъемлющий характер во всех ее аспектах и должна учитывать мнения его членов, в том числе мнения государств-- членов ОИК;
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文