TAKING DUE ACCOUNT - перевод на Русском

['teikiŋ djuː ə'kaʊnt]
['teikiŋ djuː ə'kaʊnt]
должным образом учитывая
taking due account
giving due consideration
duly taking into account
должным учетом
due consideration
taking due account
are duly taken into account
proper consideration
надлежащем учете
proper records
taking due account
due consideration
proper accounting
adequate consideration
are duly taken into account
appropriate records
are adequately reflected
are properly taken into account
proper consideration
надлежащим образом учитывая
with due consideration
taking due account
giving due consideration
with proper consideration
принимая должным образом во внимание
taking due account
taking duly into account
должный учет
due consideration
taking due account
are duly taken into account
proper consideration
должном учете
due consideration
taking due account
are duly taken into account
proper consideration
надлежащий учет
proper records
taking due account
due consideration
proper accounting
adequate consideration
are duly taken into account
appropriate records
are adequately reflected
are properly taken into account
proper consideration

Примеры использования Taking due account на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Increased national capacity to promote accessibility of services for socially vulnerable groups, taking due account of gender dimensions and the rights-based approach for persons with disabilities.
Укрепление национального потенциала в области обеспечения доступности услуг для социально уязвимых групп населения с должным учетом гендерного фактора и прав инвалидов.
Argentina had repeatedly offered safeguards to the islanders with a view to the preservation of their way of life, taking due account of their interests.
Хотелось бы напомнить, что Аргентина неоднократно давала жителям островов гарантии сохранения их образа жизни с должным учетом их интересов.
In this context, I believe that the problem of foreign debt should be considered in a new light, taking due account of the real situation of the debtor countries.
В этом контексте я считаю, что проблема внешней задолженности должна рассматриваться в новом свете, с должным учетом реального положения стран- должников.
Increased national capacity to promote accessibility of services for socially vulnerable groups, taking due account of gender dimensions and the rights-based approach for persons with disabilities.
Укрепление национального потенциала с точки зрения содействия доступности услуг для социально уязвимых групп с должным учетом гендерной перспективы и правозащитного подхода в интересах людей с инвалидностью.
suitable accommodation, taking due account of their age and special needs.
подходящем помещении с должным учетом их возраста и особых потребностей.
utilizing national expertise, taking due account of local legal
использования национального опыта и знаний с должным учетом местных законодательных
The next step would be the drafting of a preliminary study taking due account of all the contributions received.
Следующим шагом должна быть подготовка предварительного исследования с должным учетом всех полученных материалов.
The view was expressed that the Commission could elaborate general principles on the topic, taking due account of regional mechanisms.
Было отмечено, что Комиссия могла бы разработать общие принципы по данной теме при должном учете региональных механизмов.
international actors to develop increased operational synergies, taking due account of their respective roles and responsibilities.
международные стороны наращивать совместные оперативные усилия с должным учетом их соответствующих функций и обязанностей.
Take steps to ensure the implementation of article 32 of the Convention, and ILO Conventions Nos. 138 and 182, taking due account of ILO Minimum Age Recommendation, 1973(No. 146) and the Worst Forms of Child Labour Recommendation, 1999(No. 190);
Принять меры, направленные на обеспечение выполнения статьи 32 Конвенции, а также Конвенций№ 138 и 182 МОТ, должным образом учитывая при этом Рекомендацию МОТ 1973 года о минимальном возрасте(№ 146) и рекомендацию 1999 года о наихудших формах детского труда(№ 190);
Taking due account of the discussion, the Co-Chairs
Должным образом учитывая итоги обсуждения,
other activities, taking due account of the local needs
связанных с лесным хозяйством, с должным учетом местных потребностей
The Working Group is expected to consider these proposals, taking due account of the defined new priorities
Как ожидается, Рабочая группа рассмотрит эти предложения, должным образом учитывая установленные новые приоритеты
Fourthly, humanitarian assistance should be placed within the context of long-term development assistance, while taking due account of the sovereignty, territorial integrity
В-четвертых, гуманитарная помощь должна оказываться в контексте долгосрочной помощи в целях развития, при надлежащем учете аспектов суверенитета,
flood risk maps, taking due account of local knowledge,
карт опасности наводнений с должным учетом местных знаний
reinforce areas of the comparative advantage of UNEP, taking due account of and complementing the roles,
укреплять области сравнительных преимуществ ЮНЕП, надлежащим образом учитывая и дополняя роль,
Switzerland reserves the right to adopt the necessary legislative measures to implement article 4 of the Convention, taking due account of the rights to freedom of opinion
Швейцария оставляет за собой право принять законодательные меры, необходимые для выполнения статьи 4, должным образом учитывая право на свободу убеждений и свободу ассоциации,
formulated by the Subcommittee taking due account of the various economic, social and cultural factors that
формулироваться Подкомитетом с должным учетом различных существующих в посещаемой стране факторов экономического,
Taking due account of the request by the General Assembly to enable a start of the construction work at the earliest opportunity, the Secretary-General prioritized a number of actions
Должным образом учитывая просьбу Генеральной Ассамблеи о скорейшем начале строительных работ, Генеральный секретарь установил приоритетность ряда мероприятий,
lasting solution to the dispute, taking due account of the interests of the population of the islands.
долговременное решение данного спора с должным учетом интересов населения вышеупомянутых островов.
Результатов: 174, Время: 0.0822

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский