TAKING INTO ACCOUNT THE OBSERVATIONS - перевод на Русском

['teikiŋ 'intə ə'kaʊnt ðə ˌɒbzə'veiʃnz]
['teikiŋ 'intə ə'kaʊnt ðə ˌɒbzə'veiʃnz]
учетом замечаний
taking into account the observations
taking into account comments
reflecting comments
in the light of comments
based on the comments
on the basis of comments
принимая во внимание замечания
taking into account the comments
taking into account the observations
учитывая замечания
taking into account comments
taking into account the observations
in view of the observations
с учетом соображений
into account considerations
taking into consideration
on the basis of the considerations
taking into account the views
in the light of the views
in view of the considerations
subject to the considerations
in the light of the considerations
taking into account the concerns
bearing in mind the considerations

Примеры использования Taking into account the observations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board.
уполномочил Секретариат сформулировать страновую программу с учетом замечаний Совета.
Taking into account the observations of the Human Rights Committee,
Принимая во внимание замечания Комитета по правам человека,
authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board.
уполномочил Секретариат сформулировать страновую программу с учетом замечаний Совета.
In this context, and taking into account the observations which the Committee has made on other occasions with regard to Spain's periodic report,
В этом контексте, учитывая замечания, сделанные Комитетом по докладу Испании в предыдущие разы, представляется уместным сослаться на некоторые решения,
will continue to be delivered to and utilized by AMISOM, without the continuous presence of UNSOA staff in Mogadishu, and taking into account the observations by the Board of Auditors,
использоваться АМИСОМ без обеспечения постоянного присутствия персонала ЮНСОА в Могадишо, и принимая во внимание замечания Комиссии ревизоров, Консультативный комитет рекомендует
authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board.
уполномочил Секретариат сформулировать страновую программу с учетом замечаний Совета.
authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board.
поручил Секретариату сформулировать страновую программу с учетом замечаний Совета.
At its fifty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General to resubmit to the Assembly at its fifty-seventh session his plan of action for information technology in the Secretariat, taking into account the observations and recommendations of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions
На своей пятьдесят шестой сессии Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря повторно представить Ассамблее на ее пятьдесят седьмой сессии свой план действий в области информационной технологии в Секретариате, принимая во внимание замечания и рекомендации Консультативного комитета по административным
authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board.
поручил Секретариату сформулировать страновую программу с учетом замечаний Совета.
the Secretary-General on the Department of Safety and Security(A/67/526) and the report of the Secretary-General on the use of private security(A/67/539), taking into account the observations and recommendations contained in the paragraphs above.
доклад Генерального секретаря об использовании услуг частных охранных предприятий( А/ 67/ 539), принимая во внимание замечания и рекомендации, содержащиеся в вышеприведенных пунктах.
authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board.
уполномочил Секретариат сформулировать страновую программу с учетом замечаний Совета.
authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board.
уполномочил Секретариат сформулировать страновую программу с учетом замечаний Совета.
authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board.
уполномочил Секретариат сформулировать страновую программу с учетом замечаний Совета.
authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board.
уполномочил Секретариат сформулировать страновую программу с учетом замечаний Совета.
authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board.
уполномочил Секретариат сформулировать страновую программу с учетом замечаний Совета.
authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board.
уполномочил Секретариат сформулировать страновую программу с учетом замечаний Совета.
authorized the Secretariat to formulate a country programme, taking into account the observations of the Board.
уполномочил Секретариат сформулировать страновую программу с учетом замечаний Совета.
With respect to the structure of the budget document, the Advisory Committee recommended that the proposed programme budget for 2002-2003 should be prepared taking into account the observations and recommendations contained in its report.
В отношении структуры бюджетного документа Консультативный комитет рекомендует при подготовке проекта бюджета по программам на двухгодичный период 2002- 2002 годов учесть замечания и рекомендации, содержащиеся в его докладе,
The report elaborated the proposals contained in the above-mentioned note(E/1995/92), taking into account the observations and suggestions made in response to a note verbale sent to United Nations Member States by the Secretary-General in June 1995, as well as
В докладе подробно изложены предложения, содержащиеся в упомянутой выше записке( E/ 1995/ 92), с учетом выводов и предложений, сделанных в связи с вербальной нотой, направленной государствам- членам Организации Объединенных Наций Генеральным секретарем в июне 1995 года,
indicators for implementation of the Convention, taking into account the observations and recommendations made by the Committee on Science
показателей в целях осуществления Конвенции с учетом замечаний и рекомендаций, вынесенных Комитетом по науке
Результатов: 81, Время: 0.0816

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский