TAKING STOCK - перевод на Русском

['teikiŋ stɒk]
['teikiŋ stɒk]
подведение итогов
taking stock
summing up
summary
wrap-up
summarizing
stocktaking
debriefing
stock-taking
summarising
the announcement of results
подводя итог
summing up
summarizing
in summary
to summarise
taking stock
подытоживания
подытоживая
summing up
summarizing
in summary
summarising
concluding
taking stock
подведения итогов
taking stock
summarizing
stocktaking
summary
summing up the results
stock-taking
summarising
debriefing
of the summation
tabulation
подводя итоги
summing up
summarizing
in summary
taking stock
summarising
подведении итогов
summing up
stocktaking
tally
taking stock
summarizing the results
подвести итоги
take stock
to sum up the results
summarize
to summarise

Примеры использования Taking stock на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The first annual Forum will contribute to shedding light on these developments, by taking stock of a number of important initiatives
Первый ежегодный Форум поможет пролить свет на такие изменения посредством подведения итогов ряда важных инициатив
Taking stock of these last few years,
Подводя итоги этих последних нескольких лет,
inter-institutional arrangements constitute a vital part of the Overarching Policy Strategy's provisions on implementation and taking stock of progress.
межучрежденческих механизмах представляют собой важную часть положений Общепрограммной стратегии, касающихся вопросов осуществления и подведения итогов достигнутого прогресса.
The panel will focus on taking stock of, as well as identifying challenges,
Группа сосредоточит внимание на подведении итогов, а также на выявлении проблем,
as many speakers have said before me, for taking stock.
как говорили многие ораторы до меня, и для подведения итогов.
Taking stock of available methods
Подвести итоги, в том что касается имеющихся методов
which stated that IGC 34 was to be“taking stock of progress and making a recommendation to the General Assembly”.
в котором предусмотрено, что 34- я сессия МКГР должна« подвести итоги проделанной работы и подготовить рекомендацию для Генеральной Ассамблеи».
A synthesis report taking stock of the ongoing work on a post-2015 development agenda will be issued by the end of 2014.
Сводный доклад, подводящий итоги текущей работы над программой развития на период после 2015 года, будет издан к концу 2014 года.
we should start taking stock of what we have achieved since it began.
мы должны начать подводить итоги того, чего нам удалось добиться с момента его начала.
You have met here over the past week taking stock of what has been achieved and not achieved.
На протяжении последней недели вы проводили здесь заседания для подведения итогов того, что было и что не было достигнуто.
This requires taking stock of the situation today while building on the achievements from 1995 and 2000.
Для этого необходимо провести анализ современной ситуации и закрепить успехи, достигнутые в 1995- 2000 годах.
This is a serious reason for taking stock of some outcomes of Organization's activities
Это серьезный повод для подведения некоторых итогов деятельности организации
In 2008 the new version of software unit“Control of rolling stock” with fundamentally new methods of taking stock of car fleet was put into operation.
В 2008 году завершены работы и введена в опытную эксплуатацию новая версия программного модуля« Управление подвижным составом», в которой принципиально изменены подходы к учету подвижного состава вагонного парка.
the Council held an open debate on"Peacekeeping: taking stock and preparing for the future", which included presentations by the Secretary-General
открытые прения по теме:<< Миротворчество: подведение итогов и подготовка к будущему>>,
Taking stock of 20 years of mandate experience, the Special Rapporteur in the second
Во втором разделе Специальный докладчик, подводя итог 20летнего опыта выполнения мандата,
entitled"Tsunami recovery: Taking stock after 12 months" see annex.
Восстановление после цунами: подведение итогов по истечении 12 месяцев>> см. приложение.
Today we continue the debate, taking stock of developments- especially the peace process- following the historic signing of the Declaration of Principles between the Palestine Liberation Organization(PLO)
Сегодня мы продолжаем обсуждать его, подводя итог событиям, в частности связанным с мирным процессом, которые произошли после исторического подписания 13 сентября прошлого года Декларации
In particular, the annual time frame is believed to be adequate, both for taking stock of the developments in implementing the provisions of AP II
В частности, ежегодный интервал считается адекватным как для подытоживания эволюции осуществления положений ПП- II, так
Ulianovschi will hold a public conference at the Institute for European Policies, entitled"Taking stock of EU-Moldova relations- what's on the agenda", with the participation of representatives of federal institutions and various German foundations,
В Берлине министр Тудор Ульяновский проведет конференцию в Институте европейской политики на тему« Taking stock of the EU- Moldova relations- what' s on the agenda»
would provide a historic opportunity for taking stock of the progress achieved by the United Nations towards the eradication of colonialism
предоставит историческую возможность для подведения итогов, достигнутых Организацией Объединенных Наций в искоренении колониализма
Результатов: 83, Время: 0.0648

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский