TEMPORARY CLOSURE - перевод на Русском

['temprəri 'kləʊʒər]
['temprəri 'kləʊʒər]
временное закрытие
temporary closure
provisional closure
временного прекращения
suspension
temporary cessation
temporary closure
временным закрытием
temporary closure
временного закрытия
temporary closure
temporary closing
временному закрытию
temporary closure

Примеры использования Temporary closure на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the attempts of freelance militia to control airport revenues led to the temporary closure of airstrips in the villages
попытки никем не контролируемых ополченцев взимать плату за использование аэропортов привели к временному закрытию взлетно-посадочных полос в деревнях
Roving CMP works in different areas within the garage will necessitate temporary closure of up to 20 parking spaces at a time on short notice to carry out related installation, demolition or abatement.
Скользящий график ремонтных работ, проводимых в различных точках гаражного пространства, потребует временного закрытия до 20 парковочных мест одновременно и в короткий срок, с тем чтобы без помех осуществлять соответствующие работы по монтажу, демонтажу или реконструкции помещений.
said she was disturbed by the temporary closure of the three radio stations.
указала, что она встревожена временным закрытием трех радиостанций.
the use of improvised explosive devices and temporary closure of the Mogadishu airport,
использование самодельных взрывных устройств и временное закрытие аэропорта Могадишо,
south Darfur has led to the temporary closure of major roads
Южного Дарфура привело к временному закрытию основных дорог
mainly in Southern Europe and the temporary closure of the Brenner and Gotthard alpine rail passes in 2012.
главным образом в южной Европе, а также временным закрытием альпийских железнодорожных тоннелей Бреннер и Готард в 2012 году.
engage in union activities; the circulation of blacklists of union leaders and members; and the temporary closure of plants.
распространение" черных списков" руководителей и членов профсоюзов, а также временное закрытие предприятий.
In recent weeks, factional rivalries have led to the temporary closure of registration sites in several provinces,
В последние несколько недель межфракционные столкновения привели к временному закрытию регистрационных пунктов в ряде провинций,
difficulties arising from the temporary closure of universities by military order during the period of the intifadah.
связанные с временным закрытием университетов военными властями в период" интифады.
and led to a temporary closure of the Gaza Strip.
что привело к временному закрытию сектора Газа.
of an ongoing business, which suffered a decline in operations but no physical destruction or temporary closure, may constitute a loss eligible for compensation.
сокращение масштабов деятельности которого не было связано с разрушением материального имущества или временным закрытием, может подпадать под компенсацию.
which suffered a decline in operations but no physical destruction or temporary closure, constitutes a loss eligible for compensation.
которое было вызвано не физическими разрушениями или временным закрытием, а сокращением объема операций, потерей, подлежащей компенсации.
announced a temporary closure of Consular Services due to the refusal by the U. S, banks M&T to handle Cuban diplomatic mission accounts in the United States.
объявила о временном закрытии консульских служб по причине отказа американского банка" M& T" обслуживать счета кубинских дипломатических миссий в Соединенных Штатах.
The same delegations pointed out that temporary closure for fisheries management purposes were already accepted widely as tools in sustainable fisheries management
Те же делегации подчеркнули, что временные запреты в рыбохозяйственных целях уже получили широкое признание в качестве инструментов устойчивого регулирования рыбного промысла
the territorially competent wali are also empowered to order the temporary closure of all types of theatres
вали соответствующего района также уполномочены отдавать распоряжения о временном закрытии зрительных залов
The Panel held that“the mere permanent or temporary closure of a diplomatic mission,
Группа пришла к выводу о том, что" постоянное или временное закрытие дипломатического представительства,
the Panel found that“the mere permanent or temporary closure of a diplomatic mission,
Группа пришла к выводу, что" постоянное или временное закрытие дипломатического представительства,
for the period from February through May 1997 and the temporary closure of all team sites during the period from February through June 1997.
на период с февраля по май 1997 года и временного закрытия всех опорных пунктов в период с февраля по июнь 1997 года.
have reached an agreement on the temporary closure of the borders, if circumstances so require.
в результате которых была достигнута договоренность о возможности-- если того потребуют обстоятельства-- временного закрытия границ.
public order and to order the temporary closure of public places.
общественному порядку, и распоряжаться о временном закрытии общественных мест.
Результатов: 57, Время: 0.0566

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский