above-mentioned issuesof the issues mentioned aboveabove issuesabove mattersaforementioned issues
указанные выше вопросы
the above issuesthe above questionsthe above-mentioned issuesthe above matters
Примеры использования
The above matters
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Article 153.8 of the Constitution provides for the establishment of a Council with power to decide the above matters.
В статье 153. 8 Конституции предусматривается создание Совета, уполномоченного решать вышеупомянутые вопросы.
Article 153.8 of the Constitution provides for the establishment of a Council with power to decide the above matters.
Статья 153. 8 Конституции предусматривает создание совета, обладающего полномочиями решать вышеуказанные вопросы.
The Department of Field Support, in coordination with the two missions, has been pursuing the above matters; one of the Governments settled its debt to MINURSO in December 2007.
Департамент полевой поддержки в настоящее время занимается вышеуказанными вопросами, осуществляя координацию с обеими миссиями; правительство одной страны погасило свою задолженность перед МООНРЗС в декабре 2007 года.
Requests the secretariat to prepare a report on the above matters, including proposals for the way forward,
Просит секретариат подготовить доклад по изложенным выше вопросам, включая предложения относительно плана дальнейших действий,
The above matters are, as appropriate, dealt with in more detail where they arise in part II of this report.
Указанные вопросы разбираются более подробно в части II настоящего доклада в тех пунктах, где эти вопросы возникают.
Issue a report to the Special Committee on the outcome of the consultations with the administering Powers on the above matters.
Подготовка доклада Специальному комитету о результатах консультаций с управляющими державами по указанным вопросам.
The decisions made by the Commission on the above matters will require thoughtful preparation,
Принятие решений Комиссией по указанным выше вопросам потребует тщательной подготовки,
The Committee agreed that information on the above matters was required before the issue could be resolved.
Комитет пришел к выводу о том, что информация по упомянутым выше аспектам необходима для того, чтобы можно было решить данный вопрос.
The lease agreement in relation to the premises occupied was also silent on any of the above matters.
В соглашении об аренде занимаемых помещений ни один из упомянутых вопросов также не затрагивается.
at a minimum, the above matters.
с учетом как минимум вышеизложенных вопросов.
should be regarded as a primary source of information which Governments may need concerning the above matters.
следует рассматривать в качестве основного источника информации, которая, возможно, потребуется правительствам в связи с вышеупомянутыми вопросами.
Detention Facilities Management Section disagreed with the findings of OIOS on the above matters but could not produce credible evidence to refute the findings of OIOS.
делам следственного изолятора выразил несогласие с выводами УСВН по вышеуказанным вопросам, однако не смог представить убедительных фактов, опровергающих выводы УСВН.
Moreover, the Heads of State or Government encourage cooperation on the above matters in the United Nations among UN Member States and other relevant international
Кроме того, главы государств и правительств предлагают в рамках Организации Объединенных Наций активизировать сотрудничество по вышеупомянутым вопросам между государствами- членами Организации Объединенных Наций
Having considered the above matters, and following the presentation of the report of the Bureau on credentials,
Рассмотрев указанные выше вопросы, и после представления доклада Бюро о полномочиях,
Having considered the above matters, and following the presentation of the report of the Bureau on credentials,
После рассмотрения вышеупомянутых вопросов и представления доклада Бюро о проверке полномочий Пленум,
The Working Group requested the Secretariat to provide drafting suggestions for its consideration reflecting the above matters and to report to the Working Group on the outcome of the study it was requested to undertake as noted in paragraph 24 above..
Рабочая группа просила Секретариат представить на ее рассмотрение редакционные предложения, учитывающие вышеупомянутые вопросы, и сообщить ей о результатах запрошенного исследования, о котором говорилось в пункте 24 выше.
It is highly regrettable that the Security Council has not considered the above matters because of opposition from the United States of America,
Крайне жаль, что Совет Безопасности не рассмотрел вышеупомянутые вопросы из-за противодействия Соединенных Штатов Америки, которые возражают против рассмотрения этих вопросов под тем предлогом,
To urge Chile to submit an updated report on the above matters to the Ozone Secretariat no later than 29 February 2008, in time for consideration by the Committee at its fortieth meeting.
Настоятельно призвать Чили представить обновленный доклад по изложенным выше вопросам секретариату по озону не позднее 29 февраля 2008 года для рассмотрения Комитетом на его сороковом совещании.
it had been pursuing the above matters and that one of the Governments had settled its indebtedness with MINURSO in December 2007.
действуя в координации с обеими миссиями, он занимается вышеупомянутыми вопросами и что одно из правительств урегулировало свою задолженность перед МООНРЗС в декабре 2007 года.
At this time the Authority cannot study the above matters with any reasonable degree of precision and accuracy,
На данный момент Орган не в состоянии изучить указанные вопросы со сколь- нибудь приемлемой степенью точности
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文