A training course for the officials who would conduct the administrative procedures had been held in July 2010.
В июле 2010 года были проведены курсы профессиональной подготовки для должностных лиц, которые будут осуществлять соответствующие административные процедуры.
Promote the facilitation of international transport of perishable foodstuffs by harmonizing the relevant regulations and rules and the administrative procedures and documentation requirements to which this transport is subject;
Содействовать облегчению международных перевозок скоропортящихся пищевых продуктов путем согласования относящихся к ним требований и правил, а также административных процедур и требований, связанных с документацией, которые применяются к этим перевозкам;
at the current time, however, as the administrative procedures within the Organization had not yet been completed.
не доступен государствам- членам, поскольку пока еще не были завершены административные процедуры в рамках Организации.
the conditions to be met and the administrative procedures for recruiting individuals under ALD contracts.
выполнение условий и административных процедур для найма работников по контрактам НОП.
the review of all inactive projects and the closure of those for which the administrative procedures required by the financial rules have been completed.
анализ всех неактивных проектов и закрытие тех из них, для которых завершены административные процедуры, требуемые в соответствии с финансовыми правилами.
The secretariat informed the Committee WP.29/AC.2 about possible measures to simplify the administrative procedures for Corrigenda and Amendments and to simplify the procedures for their adoption.
Секретариат сообщил Комитету WP. 29/ AC. 2 о возможных мерах по упрощению административных процедур внесения исправлений и поправок и по упрощению процедур их принятия.
adopting the administrative procedures of the recipient country.
Promote the facilitation of international transport of dangerous goods by harmonizing the relevant regulations and rules and the administrative procedures and documentation requirements to which this transport is subject;
Содействует облегчению международных перевозок опасных грузов путем согласования относящихся к ним требований и правил, а также административных процедур и документации, касающихся этих перевозок;
Staff and management agreed that measures should be taken to ensure the consistent implementation of the administrative procedures across the system.
Представители персонала и администрации согласились с тем, что следует принять меры для обеспечения последовательного применения административных процедур в рамках всей системы.
modernize the management of the Secretariat and the administrative procedures of the Organization.
модернизировать управление Секретариата и административных процедур Организации.
on measures to ensure consistent and system-wide application of the administrative procedures for staff selection.
направленные на обеспечение в общесистемном масштабе последовательного применения административных процедур отбора персонала.
During reporting period their conducting was transferred for later period due to performance of the administrative procedures.
В отчетном периоде их проведение было перенесено на более поздний срок в связи с осуществлением административных процедур.
ICRC provided material assistance and support throughout the administrative procedures involved in applying for financial support
МККК оказывает материальную помощь и поддержку по всем административным процедурам, задействуемым при обращении за финансовой поддержкой
Such information relates to the administrative procedures in connection with which bribes were paid,
Такая информация относится к административным процедурам, в связи с которыми давались взятки,
The administrative procedures that assist in organising such individual Russian classes,
we can ask whether that right is applicable to the administrative procedures by which UN sanctions are imposed.
мы можем задать вопрос, применимо ли это право к административным процедурам, посредством которых налагаются санкции ООН.
Such information relates to the administrative procedures in connection to which bribes were paid,
К этой категории относится информация об административных процедурах, в связи с которыми даются взятки,
The delegation stated that additional details were required concerning the administrative procedures that needed to be modified to allow the Fund to respond with greater flexibility in emergency/crisis situations.
Делегация указала, что необходима дополнительная информация об административных процедурах, в которые должны быть внесены изменения, призванные дать Фонду возможность более гибко действовать в чрезвычайных/ кризисных ситуациях.
Enacts provisions to streamline the administrative procedures of State agencies and entities
Содержит положения о рационализации административных процедур и формальностей, выполняемых государственными органами
Результатов: 137,
Время: 0.0731
The administrative procedures
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文